Advertisements

Сағындың ба? [Do you miss me?] (Saghyndyng ba?) (Hungarian translation)

  • Artist: Dimash Kudaibergen (Димаш Құдайберген)
  • Song: Сағындың ба? [Do you miss me?] (Saghyndyng ba?)

Сағындың ба? [Do you miss me?]

Сол бір күні мені, жаным,
Бір нәзік сыр тербеп еді.
Содан бері сағынамын,
Сағындың ба сен де мені?
 
Қайырмасы:
Сүйдім, сәулем, сені ғана,
Сағындырмай келсең күттім.
Сүймеген жан сағына ма?
Сенші маған, мен – сендікпін.
 
Қайда сол бір сезім мөлдір,
Сүйген жанды сағындырмақ.
Көрдім-дағы көзіңнен нұр,
Қала бердім қолым бұлғап.
 
Қайырмасы
 
*****
 
Қайырмасы
 
Submitted by Jaksits IlonaJaksits Ilona on Sat, 01/08/2020 - 18:00
Submitter's comments:

KAZ (RUS)
. . Сөзі (Слова): Қалқаман Сарин
. . Әні (Музыка): Дулат Айтжанов
Димаш спел эту песню в 2011 году на мероприятии «Жаса, Қазақстан!» (Cделай, Казахстан!). Bероятно, этo мероприятиe былo связаннoe с VII-ими Зимними Азиатскими играми1, 30 января, в Астанe.
(Интересно, что XXV. Зимняя Универсиада проходила одновременно в Эрзуруме, Турция2.)

RU & EN SUB: https://scontent-vie1-1.cdninstagram.com/v/t50.2886-16/108077836_1882965...

ENG
. . Music: Dulat Aitzhanov
. . Lyrics: Kalkaman Sarin
Dimash sang this song in 2011 at event "Zhasa, Kazakhstan!" («Жаса, Қазақстан!» Do, Kazakhstan!) Probably this event was related to the Asian Winter Games3, on 30 January, in Astana.
(Interesting that the XXV Winter Universiade was held at the same time in Erzurum, Turkey4.)

  • 1. с 30 января по 6 февраля
  • 2. с 27 января по 6 февраля
  • 3. from 30 January to 6 February
  • 4. from 27 January to 6 February
Hungarian translationHungarian (commented, metered, rhyming)
Align paragraphs

Hiányzom-e? (Saǵyndyń ba? / Do you miss me?)

Azon a napon, ó, lelkem,
Egy gyengéd érzés töltött el.
Attól a perctől hiányzol,
Hiányzom-e én is neked?
 
Refrén:
Szeretlek, kedves, csak téged,
És vártam, hogy ne hiányozz.
Hiányozna, ’kit nem szeretsz?
Hidd el, csak a – tiéd vagyok.
 
Ha ilyen tiszta az érzés,
Hiányzik a szeretett lény.
Láttam a fényt a szemedben,
De csak integettem neked.
 
Refrén
 
*****
 
Refrén
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by Jaksits IlonaJaksits Ilona on Sun, 02/08/2020 - 05:03
Author's comments:

Szöveg: Kalkaman Szarin
Zene: Dulat Ajtzsanov

Dimash ezt a dalt 2011-ben énekelte a "Zsasza, Kazahsztán!" («Жаса, Қазақстан!» Csináld, Kazahsztán!) rendezvényen. Ez talán a VII. Ázsiai Téli Játékokhoz1 kapcsolódó ünnepi show-műsor lehetett, amit január 30-án adott le a Хабар (Habar) tévécsatorna. Bár a dal szövege alapján kétséges, de csak ezt sikerült föllelnem.
(Érdekesség, hogy a XXV. Téli Universiadét ugyanekkor2 tartották Törökországban, Erzurumban.)

© Kérem, hogy a fordítás bármilyen felhasználása esetén – a legális használat érdekében – adja hozzá a fordítás forrásának aktív linkjét és nevezze meg a fordítót. Köszönöm.

Egy kattintás a "Thanks" gombra? (Ott följebb, az ikonoknál. Regular smile )

  • 1. január 30. és február 6. között – Asztanában és Almatiban
  • 2. január 27. és február 6. között
Comments
Read about music throughout history