Advertisements

最後の一葉 (Saigo no hitoha) (English translation)

最後の一葉

この手紙着いたらすぐに
お見舞いに来てくださいね
もう三日あなたを待って
窓ぎわの花も枯れたわ
街中を秋のクレヨンが
足ばやに染めあげてます
ハロー・グッバイ 悲しみ青春
別れた方があなたにとって
倖せでしょう わがままですか
 
木枯しが庭の枯れ葉を
運び去る白い冬です
おでこへとそっと手をあてて
熱いねとあなたは言った
三冊の熱い日記が
三年の恋 綴ります
ハロー・グッバイ さよなら青春
林檎の枝に雪が降る頃
命の糸が切れそうなんです
 
生きてゆく勇気をくれた
レンガべいの最後の一葉
ハロー・グッバイ ありがとう青春
ハロー・グッバイ ありがとう青春
凍える冬に散らない木の葉
あなたが描いた絵だったんです
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Thu, 22/04/2021 - 20:17
English translationEnglish
Align paragraphs

The last leaf

When this letter reaches you
Come to visit me soon
Waiting for you for three days
The flowers by the window withered
The crayon of the winter dyes
All the city quickly
Hello, goodbye, sad youth
The farewell from your point of view
Makes you happy, are you selfish?
 
It's a white winter whose cold wind
Carries away the withered leaves in the garden
Placing your hand in my forehead
You said it was warm
A passionate diary of three volumes
Writes the love of three years
Hello, goodbye, goodbye youth
When the snow falls in the apple tree
The thread of life will break
 
The bravery to live was given to me
By the last leaf on the brick wall
Hello, goodbye, thank you youth
Hello, goodbye, thank you youth
The leaf that doesn't scatter in the cold winter
Was the image that you painted
 
Thanks!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Mon, 26/04/2021 - 02:43
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Sun, 09/05/2021 - 19:30
Comments
Read about music throughout history