Share
Font Size
Serbian
Original lyrics

Samo da rata ne bude

Pijani momci prolaze
Duž naše tihe ulice.
Oni u vojsku polaze,
Prate ih tužne curice,
Brinu ih slutnje sulude:
Da rata ne bude.
 
Ne mogu da me ne sete
Suze na vrhu nosića,
Devetsto-osamdesete,
Ulice Brane Ćosića
I voza crnog k'o da s njim
Zauvek odlazim.
 
Znas šta,
Neka mora sve potope,
Nek' se glečeri rasture,
Večni snegovi otope,
Pa šta,
Neka kiše ne prestaju,
Neka gromovi polude,
Samo rata da ne bude.
 
Znas šta,
Nek' se doba preokrenu,
Nek' se zvezde uznemire,
Nek' se planine pokrenu,
Pa sta,
Vetri nek pomahnitaju
Nek' se vulkani probude,
Samo rata da ne bude.
 
K'o zlatni prah
Oreol sna,
Oklopnih malenih glavica,
I tvoja ljubav ranjiva,
Čuva ih kao lavica,
Loše te vesti uzbude,
Da rata ne bude.
 
Znas šta,
Neka mora sve potope,
Nek' se glečeri razvale,
Večni snegovi otope,
Pa sta,
Kiše neka ne prestaju,
Neka gromovi polude,
Samo rata da ne bude.
 
Znas šta,
Nek' se doba preokrenu,
Nek' se zvezde uznemire,
Nek' se planine pokrenu,
Pa sta,
Vetri nek pomahnitaju,
Nek' se vulkani probude,
Samo rata da ne bude.
 
SAMO DA RATA NE BUDE,
LUDILA MEĐU LJUDIMA,
VELIKI NUDE ZABLUDE,
PLAŠE NAS RAZNIM ČUDIMA
I SVAKOJ BAJCI NAUDE,
DA RATA NE BUDE.
 
English
Translation

Just let there be no war*

Drunken boys are passing
Through our silent streets,
They're leaving for war
As girls greet them in sadness,
Worried by sorrowful thoughts.
Just let there be no war.
 
Tears are flowing on your little nose
and I can't help thinking
to nineteen eighty
in Branimir Ćosić street
and to the black train, too,
as if I went forever away with it.
 
And I tell you:
Let the seas sink down,
let the glaciers break asunder,
let eternal snows melt down
and still
let the rain fall unstopped,
let there be lightning and thunders storms,
just let there be no war.
 
And I tell you:
Let time go backwards,
let stars go wild in the sky,
let mountains be displaced
and still
let winds blow the world away,
let volcanoes awaken,
just let there be no war.
 
Like golden dust,
like a dream aureole
on children's head,
your endless love
defends them like a lioness,
you're troubled by bad news:
let there be no war
 
And I tell you:
Let the seas sink down,
let the glaciers crash down,
let eternal snows melt down
and still
let the rain fall unstopped,
let there be lightning and thunders storms,
just let there be no war.
 
And I tell you:
Let time go backwards,
let stars go wild in the sky,
let mountains be displaced
and still
let winds blow the world away,
let volcanoes awaken,
just let there be no war.
 
Just let there be no war
no madness among people
the Big offer delusions
frighten us with miracles
and do all fairy tales harm
Just let there be no war!
 
Translations of "Samo da rata ne bude"
English #1, #2, #3, #4
Comments
anicanic    Thu, 23/08/2012 - 16:35

Just let there be no war
no madness among people
the Big offer delusions
frighten us with miracles
and do all fairy tales harm
Just let there be no war!
Some correction to keep the original meaning, but the translation is overall better. Congratulations to Riccardo.

DuveDuve    Wed, 17/06/2015 - 16:02

Pozdrav Stefane,
Imam primjedbu na prijevod stihova "oni u vojsku polaze". Preveo so to kao "they are leaving for war". Takvim prevodom gubi se dramski naboj stihova koji slijede jer rat je najgora moguća opcija za sve a ne samo nekog ko ide na odsluženje vojnog roka.
Dušan