Natassa Theodoridou - San Mia Tenia (Σαν Μια Ταινία) (English translation)

Proofreading requested
Greek

San Mia Tenia (Σαν Μια Ταινία)

Πέρασα μια νύχτα εφιάλτη
δε θ΄αντέξω αυτό τον χωρισμό
είχα τα μάτια μου κλειστά
μα έλεγα ψιθυριστά
κρίμα και άδικο να σβήσει αυτή η αγάπη
 
Όλη μου η ζωή σαν μια ταινία
πέρασε μπροστά μου
κι έκανα το λάθος να αντέξω
όλα να τα δω
Είχες πάντα εσύ τον πρώτο ρόλο
μέσα στη καρδιά μου
πού να φανταστώ πως το φινάλε
θα΄ταν τραγικό
 
Μίκρυνε στα μάτια μου ο κόσμος
κι είμαστε κι οι δυο μαζί ξανά
γύρω μας φίλοι και γνωστοί
να μας κοιτάνε γελαστοί
μα το φινάλε μας το έδωσε ο πόνος
 
Όλη μου η ζωή σαν μια ταινία
πέρασε μπροστά μου
κι έκανα το λάθος να αντέξω
όλα να τα δω
Είχες πάντα εσύ τον πρώτο ρόλο
μέσα στη καρδιά μου
πού να φανταστώ πως το φινάλε
θα΄ταν τραγικό
 
Submitted by Miley_Lovato on Mon, 28/05/2012 - 17:29
Last edited by sora14 on Fri, 30/08/2013 - 11:08
Align paragraphs
English translation

Like a film

I lived through a night like a nightmare
I won't endure this separation
My eyes were closed
But I was whispering that it's a pity and unfairly for this love to disappear
 
My whole life like a film passed in front of me
And I made the mistake to endure to see everything
You always played the main role in my heart
How could I imagine that the end will be tragic
 
The world became small in my eyes
And we both are together again
Around us are our friends and acquaintances
They look us and laugh
But our end caused pain
 
My whole life like a film passed in front of me
And I made the mistake to endure to see everything
You always played the main role in my heart
How could I imagine that the end will be tragic
 
Submitted by kalina_989 on Fri, 23/02/2018 - 19:40
Added in reply to request by Zarina01
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments