Cihan Mürtezaoğlu - Sarı Söz (English translation)

Proofreading requested
English translation

Yellow Word

In each timeless song, water has fallen over the ice
Under each joke, hidden is a lion
Smelled a wolf, warming up the street
Cannot love, what if we die.
Once a fairy tale, has immediately fallen to earth
In front of glass, irritated is the day, and you have set off
Beauty was leaking from the glance
Now burn with the longing for which you have filled the emptiness
Burn with the traces of a man
Yellow is the word of wind
Take the rain, hurt for the sun
In our chests, lots of pain
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.
Submitted by gamgin on Fri, 06/10/2017 - 13:32
Added in reply to request by hunhxc
Last edited by gamgin on Sat, 14/10/2017 - 16:36
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Sarı Söz

Please help to translate "Sarı Söz"
Cihan Mürtezaoğlu: Top 3
See also