Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
سرزمین من (Sarzamine man) (English translation)
سرزمین من
بیآشیانه گشتهم
خانهبهخانه گشتهم
بی تو همیشه با غم
شانهبهشانه گشتهم
عشق یگانهی من، از تو نشانهی من
بیتو نمک ندارد شعر و ترانهی من
سرزمین من
خسته خسته از جفایی
سرزمین من
بیسرود و بیصدایی
سرزمین من
دردمند بیدوایی
سرزمین من
سرزمین من
کی غم تو را سروده؟
سرزمین من
کی ره تو را گشوده؟
سرزمین من
کی به تو وفا نموده؟
سرزمین من
ماه و ستارهی من، راه دوبارهی من
در همه جا نمیشه بی تو گزارهی من
گنج تو را ربودند ازبر عشرت خود
قلب تو را شکسته هر که به نوبت خود
سرزمین من
خسته خسته از جفایی
سرزمین من
بیسرود و بیصدایی
سرزمین من
دردمند بیدوایی
سرزمین من
سرزمین من
مثل چشمِ انتظاری
سرزمین من
مثل دشت پرغباری
سرزمین من
مثل قلبِ داغداری
سرزمین من
بیآشیانه گشتهم
خانه به خانه گشتهم
بی تو همیشه با غم
شانهبه شانه گشتهم
عشق یگانهی من، از تو نشانهی من
بیتو نمک ندارد شعر و ترانهی من
سرزمین من
خسته خسته از جفایی
سرزمین من
بیسرود و بیصدایی
سرزمین من
دردمند بیدوایی
سرزمین من
سرزمین من
مثل چشم انتظاری
سرزمین من
مثل دشت پُرغباری
سرزمین من
مثل قلبِ داغداری
سرزمین من
English translationEnglish

My Land
Versions: #1#2
I have become homeless
I have moved from one home to another
Without you, I have always been with sorrow shoulder to shoulder
.
My only love, my existence
My poems and songs have no meaning without you
My land
So exhausted of persecutes
My land
Without any hymn and song1
My land
Impatient without medicine (hope)
My land
My land
Who has sung your sorrow? (No one has sung)
My land
Who have opened your way?2 (No one has solved)
My land
Who has been loyal to you? (No one has been)
My land
My moon and my star, my new way
I can't live anywhere but in you
They stole your treasures to enrich themselves
Everyone in turn, broke your heart
My land
So exhausted of persecutes
My land
Without any hymn and song1
My land
Impatient without medicine (hope)
My land
My land
You're like someone who is awaiting
My land
You're like a desert full of dust
My land
You're like a grieved heart
My land
Became homeless
I moved from a home to another
Without you, I have always been with sorrow
.
My only love, my existence
My poems and songs have no meaning without you
My land
So exhausted of persecutes
My land
Without any hymn and song1
My land
Impatient without medicine (hope)
My land
My land
Like someone who is awaiting
My land
Like a desert full of dust
My land
Like a grieved heart
My land
- 1. a. b. c. This song has released in 1998, the year Afghanistan was controlled by Taliban. And people were not allowed of listening or singing songs
- 2. Probably means: Who has solved your issues
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 24 times |
✕
Translations of "سرزمین من (Sarzamine..."
English
Collections with "سرزمین من"
1. | Songs for Afghanistan |
Dawood Sarkhosh: Top 3
1. | سرزمین من (Sarzamine man) |
2. | ای زمانه (Ay zamaana) |
3. | مسافر (Mosaafir) |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history