سايق الخير
The Wind
- 1. Check the author comment box.
- 2. He literally meant this type of gazelles which lives in the Arabian Peninsula, women are often called gazelles in the gulf poetry, for their beautiful large eyes, long eyelashes, slim legs and fit body, and the way they walk lightly.
https://pbs.twimg.com/profile_images/569865683584823296/BAPDWK69.jpeg
http://www.albawabhnews.com/upload/photo/news/148/0/600x338o/267.jpg?q=1
http://ube.azyya.com/uploads/1008211450308.jpg - 3. You can imagine the Bedouin man in the desert tired of the hot weather, of the travel, and just seeking a tree, a shade that would protect him from sun heat where he can rest, and have a break from all life injustice. Sun heat is a metaphor for problems of life.
- 4. Irrigate my thirst for you, for seeing you, talking to you, stay close to me. I've fasted for a long time (I haven't seen you or had a chance to communicate with you for a long time. Make an end to this fast).
- 5. He means every act or behavior of you that hurt me before, I forgot all about them now.
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
Arabic alphabet is a wonder of its own. Words are built in away that conveys its meanings phonetically. ♥️
What of my translations that you like best?
https://tellonym.me/hina.28
It was very had to find a suitable translation for the title of the song!
Literally it means "The driver of goods", he means by driver: the wind. And goods: the clouds contains rain. The actual meaning is, he thanks the wind that brought his beloved to him (by airplane maybe). This is an indication that his beloved is as good, as important and as welcomed as the rain to him. Rain in the deserted Arabia land and the Arabian culture is not something that makes people gloomy or blue, it's always something long awaited and welcomed cheerfully, it's a bliss from above and a main reason for the life of plants and humans.
1. | الأماكن (Elamaken) |
2. | مذهلة (Mothila) |
3. | كل ما نسنس (Kel ma Nasnass) |
1. | حظيظ |
Better sound quality:
https://youtu.be/XyLv4jo8XqE
Beautiful poem by HRH Prince Khalid Al-Faisal
https://en.wikipedia.org/wiki/Khalid_bin_Faisal_Al_Saud