Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Schwanengesang (Chinese translation)
German
German
A
A
Schwanengesang
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.
Sie versteh'n des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz, kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz. jedes weiche Herz
Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr' ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich! (2x)
Chinese translationChinese

天鹅之歌(绝唱)
我的歌声轻轻恳求,
穿过黑夜找到你
在寂静的小树林里,
亲爱的,来到我身边吧!
细长的树梢低语着
在(那)月光下
没有不怀好意者的窃听
亲爱的,不要害怕
你听见夜莺的歌唱了吗?
啊!它们恳求你,
带着甜蜜的哀歌
(来)为我求情
它们理解怀中人的渴望
知道爱的痛苦,知道爱的痛苦
用银色的音调搅动着
每一颗柔软的心,每一颗柔软的心
让你的胸部起伏起来吧
亲爱的,(你)听听我!
我战战兢兢地迎接你
来吧,让我快乐!
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
Franz Schubert: Top 3
1. | Ständchen |
2. | Die Forelle |
3. | Ellens Dritter Gesang (Ave Maria) |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Text: Ludwig Rellstab
Textquelle: https://www.classiccat.net/schubert_f/957.text.php