Advertisements

Σε Ξένο Σώμα (Se Kséno Sóma) (Bulgarian translation)

Σε Ξένο Σώμα

Την μοναξιά μου έκλεισα
Στο άσπρο σου σεντόνι
Σαν κάτι σπάνιο κι ακριβό
Που αγκάλιασε η σκόνη
 
Και στην καρδιά μου έκανα
Χώρο να σε χωρέσω
Έμεινε η θέση σου κενή
Κι ο εαυτός μου απ’ έξω
 
Πως δεν μου λείπεις δε θα πω θέατρο δε θα παίξω
 
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Πως θες το σώμα μου να μάθει σε άλλη αγκαλιά
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Τώρα που χάνεσαι σε αταίριαστα μισά
 
Τον πόνο μου φυλάκισα
Μα ο πόνος δεν τελειώνει
Σε ένα δωμάτιο σκοτεινό
Που η πόρτα δεν κλειδώνει
 
Λυπάμαι αν τα μάτια μου
Δακρύζουνε ακόμη
Μα έμαθα να σε κοιτώ
Σαν ήλιο που τυφλώνει
 
Νυχτώσαμε αγάπη μου και αλλού δεν ξημερώνει
 
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Πως θες το σώμα μου να μάθει σε άλλη αγκαλιά
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Τώρα που χάνεσαι σε αταίριαστα μισά
 
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Τώρα που χάνεσαι σε αταίριαστα μισά
 
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Πως θες το σώμα μου να μάθει σε άλλη αγκαλιά
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Τώρα που χάνεσαι σε αταίριαστα μισά
Τώρα που χάνεσαι σε αταίριαστα μισά
 
Submitted by Helena PaparizouHelena Paparizou on Fri, 04/09/2020 - 20:34
Last edited by Helena PaparizouHelena Paparizou on Sat, 19/09/2020 - 20:26
Submitter's comments:

Μουσική: Arcade, Pade
Στίχοι: Arcade, Ρενέ

Bulgarian translationBulgarian
Align paragraphs

В Чуждо Тяло

Самотата си затворих
В бялата ти завивка*
Като нещо рядко и скъпо
Прегърнато от прахта,
И в сърцето си направих
Място да ти пасне
Остана мястото ти празно
И аз съм отвън
 
Как не ми липсваш, не ще кажа, театър няма да играя
 
В чуждо тяло не обитава любовта, любов моя
Как искаш тялото ми да привикне към друга прегръдка
В чуждо тяло не обитава любовта, любов моя
Сега, когато губиш се в различни острови**
 
Болката си затворих,
Но болката не свършва
В едни стаи тъмни,
Където портата не се заключва
Съжалявам, ако очите ми
Плачат още,
Но научих да те гледам
Като слънце, което заслепява
 
В тъмнината сме, любов моя, и никъде не изгрява
 
В чуждо тяло не обитава любовта, любов моя
Как искаш тялото ми да привикне към друга прегръдка
В чуждо тяло не обитава любовта, любов моя
Сега, когато губиш се в различни острови
 
В чуждо тяло не обитава любовта, любов моя
Сега, когато губиш се в различни острови
 
В чуждо тяло не обитава любовта, любов моя
Как искаш тялото ми да привикне към друга прегръдка
В чуждо тяло не обитава любовта, любов моя
Сега, когато губиш се в различни острови
Сега, когато губиш се в различни острови
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by IoannisIordanidisIoannisIordanidis on Fri, 18/09/2020 - 08:19
Author's comments:

*или "в белите ти чаршафи". Σεντόνι (седόни) - завивка, единствено число
** αταίριαστα (ате́рияста), мн.ч. - буквален превод "несъвместими, несъвпадащи". Оставих "различни" за благозвучие

Advertisements
Comments
Read about music throughout history