Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Се, Жени́х гряде́т в полу́нощи (Se, Zheníkh gryadét v polúnoshchi) (Russian translation)

Се, Жени́х гряде́т в полу́нощи

Се, Жени́х гряде́т в полу́нощи,
и блаже́н раб, его́же обря́щет бдя́ща,
недосто́ин же па́ки, его́же обря́щет уныва́юща.
Блюди́ у́бо, душе́ моя́,
не сно́м отяготи́ся,
да не сме́рти предана́ бу́деши
и Ца́рствия вне затвори́шися,
но воспряни́ зову́щи:
 
Свят, Свят, Свят еси́, Бо́же,
Богоро́дицею поми́луй нас.
 
Submitted by borvvborvv on Tue, 05/07/2022 - 18:08
Last edited by borvvborvv on Sat, 09/07/2022 - 16:58
Submitter's comments:

Тропарь поется на утрене в первые три дня Страстной седмицы. В этом тропаре Церковь внушает нам спасительный страх внезапного пришествия Судии мира и побуждает нас к духовному бодрствованию. В его основе лежит притча о десяти девах.
https://azbyka.ru/biblia/?Mt.25:1-13&c~j

Russian translationRussian (metered, poetic)
Align paragraphs

Вот явится в полночь Жених

Вот явится в полночь Жених:
раба блаженна та, чье око зрит,
но – станет недостойной вмиг,
когда ее беспечный сон сразит.
Смотри ж, душа моя, не спи,
и да не будешь смерти пре́дана,
и Царствия не пропусти,
скорей воспрянь, взывая Го́спода:
 
Святый Боже, Святый Боже, Боже – Свят,
помилуй нас молитвами Тебя родившей!
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Перевод выполнен Borvv. Если вы хотите перепечатать его, пожалуйста, сначала спросите разрешения и всегда указывайте мое имя как автора.
Translation done by Borvv. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.

Submitted by borvvborvv on Tue, 05/07/2022 - 18:08
Last edited by borvvborvv on Sat, 09/07/2022 - 17:19
Comments
Read about music throughout history