Little Mix - Secret Love Song, Pt. II (Spanish translation)

Spanish translation

Canción secreta de amor

Versions: #1#2#3
Nos mantenemos tras puestas cerradas. Cada vez que te veo, muero un poco más. Momentos robados que robamos mientras las cortinas caen. Nunca será suficiente.
 
Mientras me conduces a mi hogar. No puedo evitar que éstas lágrimas silenciosas caigan. Tú y yo, ambos tenemos que escondernos en el exterior. Donde yo no puedo ser tuya y tú no puedes ser mío.
 
Pero sé esto, tenemos un amor que no tiene hogar.
 
¿Por qué no puedo abrazarte en la calle? ¿Por qué no puedo besarte en la pista de baile? Desearía que fuera así. ¿Por qué no puede ser así? Porque soy tuya.
 
¿Por qué no puedo decir que estoy enamorada? Quiero gritarlo a los cuatro vientos. Desearía que fuera así. ¿Por qué puede ser así? Porque soy tuya.
 
Es evidente que fuiste hecho para mi. Cada pedazo de ti, éste encaja perfectamente. Cada segundo, cada pensamiento, estoy dentro tan profundo. Pero nunca lo mostraré en mi rostro. Pero nosotros sabemos esto, tenemos un amor que no tiene hogar.
 
¿Por qué no puedo abrazarte en la calle? ¿Por qué no puedo besarte en la pista de baile? Desearía que fuera así. ¿Por qué no puede ser así? Porque soy tuya. ¿Por qué no puedo decir que estoy enamorada? Quiero gritarlo a los cuatro vientos. Desearía que fuera así. ¿Por qué no puede ser así? Porque soy tuya.
 
No quiero vivir el amor así. No quiero escondernos. Me pregunto sí esto cambiará. Vivo por ese día, algún día.
 
Cuando me abrazes en la calle. Y me beses en la pista de baile. Desearía que fuera así. ¿Por qué no puede ser así. Porque soy tuya.
 
¿Por qué no puedo decir que estoy enamorada? Quiero gritarlo a los cuatro vientos. Desearía que fuera así. ¿Por qué no puede ser así? Porque soy tuya.
 
¿Por qué no podemos ser así? Desearía que fuéramos así.
 
FaithMel
Submitted by MarNella Chavz on Tue, 01/03/2016 - 01:25
Last edited by MarNella Chavz on Mon, 14/03/2016 - 04:43
English

Secret Love Song, Pt. II

Comments
phantasmagoria    Sat, 05/03/2016 - 00:44

Nuevamente, tienes que agregar el link de donde fue que encontraste la traducción original.