Moustafa Amar - Seket El 3ash2een (سكة العاشقين) (English translation)

English translation

The Lovers' Path

Oh night, oh night
Oh night, oh night
And oh my night
I am a lover
who tells tales, tales
I once had an embrace to hold me and a home
And I wish, oh passion
I wish, oh passion
for you to embrace me and my darling
 
The most precious of lovers is you, my darling
You my darling, my darling
If you are still melting in the flames of my love
Oh, darling, oh darling
Come back and take me, take me
to the lovers' path
 
On the lovers' path
we'd sing: oh night, oh moon
And reach the moon with our hands
Come back and take me, take me
to the lovers' path
 
And oh my night
I beseech you
tell me, oh night
I beseech you, make me understand
Oh night, does my love
remember me,
remember me,
or has she forgotten me?
 
And my night
Oh, my night
Take me away
take my pain away and give me
happiness and ferry me
to the one who is my love, my soul and my eyes
So that we can melt in a
song of passion and longing
 
Come back and take me, take me
to the lovers' path
Come back and take me
Oh, take me
My heart is full of longing
Come back and take me,
My love
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel
Submitted by Velsket on Tue, 27/02/2018 - 05:31
Added in reply to request by mexkhmer
Arabic

Seket El 3ash2een (سكة العاشقين)

Idioms from "Seket El 3ash2een ..."
See also
Comments