Senza Una Donna (Estoy Bien Así) (English translation)

Advertisements
Italian, Spanish

Senza Una Donna (Estoy Bien Así)

No puede ser, se van mis días, baby, ¿Cómo estás?
estoy aquí lamiendo mis heridas, ¿Y ... donde estás?
 
Solo aquí y el mar delante,
sin comer, sin ganas de afeitarme
si es así, ríete de mí
que no tengo miedo de quedarme
 
Senza una donna, porque estamos distantes
senza una donna, porque quieras alejarte
senza una donna, que me ha hecho morir
senza una donna, oh, estoy bien así
 
No puede ser que me utilices, baby, tú sabrás
que debes ir un poco más profundo
al cuore, se ce l'hai
te lo doy muy de veras, mírame, yo te quiero
si estamos así, ríete de mí
que no tengo miedo de quedarme
 
Senza una donna, porque estamos distantes
senza una donna, porque quieras alejarte
senza una donna, que me ha hecho morir
 
Solo aquí y el mar delante, sin saber ni como mirarle
sigue así, ríete de mí, que no tengo miedo de quedarme
 
Senza una donna, porque estamos distantes
senza una donna, porque quieras alejarte
senza una donna, que me ha hecho morir
ven aquí, vuelve a mí
 
Senza una donna, hoy te siento cercana
senza una donna, sé que volverás mañana
senza una donna, que me ha hecho morir
 
Submitted by Estebebby on Mon, 10/12/2018 - 06:21
Last edited by Estebebby on Sun, 16/12/2018 - 12:43
Align paragraphs
English translation

Without a woman (I'm alright)*

I can't be, my days are passing me by, baby, how are you?
I'm here lamenting my wounds, so...where are you?
 
I'm just here and the sea in front of me,
I've eaten nothing, I don't want to shave,
if that's how it is, laugh at me;
because I'm not scared of staying [like this].
 
Without a woman, because we're far apart
without a woman, because you want to distance yourself
without a women, who has made suffer1
without a woman, oh, you're alright like that.
 
It can't be that you're using me, baby, you know
that you should go a little deeper,
to the heart, if it's there
truly; I give it to you, look at me; I love you
if that's how we are, laugh at me;
because I'm not scared of staying [like this].
 
Without a woman, because we're far apart
without a woman, because you want to distance yourself
without a women, who has made suffer.
 
I'm just here and the sea in front of me,
without knowing how to look at her
nothing's changed, laugh at me,
because I'm not scared of staying [like this].
 
Without a woman, because we're far apart
without a woman, because you want to distance yourself
without a women, who has made suffer
come here, come back to me.
 
Without a woman, because we're far apart
without a woman, because you want to distance yourself
without a women, who has made suffer.
 
  • 1. lit. 'die'
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
Submitted by phantasmagoria on Mon, 24/12/2018 - 19:20
Added in reply to request by Estebebby
Author's comments:

*= I'm alright like this

See also
Comments