Serdtse-magnit (Сердце-магнит) (Portuguese translation)

Advertisements
Russian

Serdtse-magnit (Сердце-магнит)

Жизнь играет сердцами, что же дальше будет с нами?
Сердце болит, мое сердце - магнит.
Жизнь играет сердцами, что же дальше будет с нами?
Сердце болит, мое сердце - магнит.
 
Незаметно исчезает призрачный туман
Ты попался в мои сети словно мальчуган
Это все - мой сладкий обман...
 
Не было и нет сейчас того, что в первый раз,
Не вернуть луны сиянье, что любило нас
Мы с тобой не вместе сейчас.
 
Припев:
Мое сердце болит
Мучается, мается
Сердце болит
Бъется, стучит
Мое сердце горит,
Только не кается
Да о тебе говорит
Сердце-магнит
Сердце болит
Мое сердце горит
Только не кается
Да о тебе говорит
Сердце-магнит.
 
Поняла, что погибаю я без губ твоих
Я сама попала в эти сети на двоих,
Но меня к себе не зови.
 
Не забудешь, знаю любишь
Это навсегда
Оставайся здесь на век, а мне лететь пора
Это- жизнь и это- игра.
 
Submitted by fpaulac on Fri, 01/11/2013 - 16:00
Last edited by fpaulac on Sun, 03/11/2013 - 14:29
Align paragraphs
Portuguese translation

Coração Ímã

A vida brinca com os corações, o que será de nós lá na frente?
O coração dói, meu coração ímã.
A vida brinca com os corações, o que será de nós lá na frente?
O coração dói, meu coração ímã.
 
A névoa espectral desparece imperceptivelmente
Você caiu na minha rede como um garotinho
Isso é tudo, minha doce mentira...
 
Não houve e não há o que havia na primeira vez,
Não voltará o brilho da lua que nos amava
Nós não estamos juntos agora.
 
Refrão:
Meu coração dói
Sofre, se inquieta
Coração dói
Bate, palpita*
Meu coração arde,
Só não se repreende
Sim, fala de você
O coração ímã
O coração doí
Meu coração arde
Só não se repreende
Sim, fala de você
Coração ímã.
 
Entendi que morro sem seus lábios
Eu mesma caí nessa rede para dois,
Mas não me chame para si.
 
Você não esquece, sei que ama
Isso é para sempre
Fique aqui por um século, mas é hora de eu ir
Isso é a vida e isso é um jogo.
 
Submitted by fpaulac on Sun, 03/11/2013 - 14:25
Author's comments:

*Os dois verbos dessa frase possuem praticamente o mesmo significado de bater, golpear. Então traduzi como palpita, já que esse segundo verbo pode significar martelar também.

More translations of "Serdtse-magnit ..."
Portuguese fpaulac
See also
Comments