Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Serenata con Mariachi (English translation)
Spanish
Spanish
A
A
Serenata con Mariachi
AMOR, ... si me llamas "Amor" ...
Si me dejas amar-te, Mi Bien, ... yo te voy a adorar ...
Las estrellas nos verán•asombra-das ...
La noche y el día serán•llamara-das ...
CANDOR, ... si me das tu candor ...
Si me dejas amar-te, Mi Bien, ... yo te voy a adorar ...
AMOR, ... si me llamas "Amor" ...
Si me dejas amar-te, Mi Bien, ... yo te voy a adorar ...
Las estrellas nos verán•asombra-das ...
La noche y el día serán•llamara-das ...
VALOR, ... si me das tu valor ...
Si me atrevo a querer-te, Mi Sol, ... yo te voy a idola-trar ...
Los ángeles nos traerán la ternu-ra ...
Las flores nos vestirán con dulzu-ra ...
Coro:
Contigo ... voy a soñar•con queru-bes ...
Contigo ... voy a pasear•entre nu-bes ...
Contigo ... voy a pasear•en las nu-bes ...
Contigo ... voy a pasear•en "Las Nu-bes" ...
AMOOOOR, ... en•"Las•Nu-bes" ...
English translationEnglish (singable)

Mariachi's Serenade
AMOUR1, ... if you call me•"[My] Love" ...
If to you let me^l-ove, my dear, ... to you I'm gonna2•adore ...
[Shining] stars will see us•[so] ama•zed ...
Will be [burning] flames•night and da-ay ...
CANDOUR, ... if you give^me•your candour ...
If to you let me^l-ove, my dear, ... to you I'm gonna•adore ...
AMOUR, ... if you call me "My Love" ...
If to you let me^l-ove, my dear, ... to you I'm gonna•adore ...
Shining stars will see us•so ama-zed ...
Will be burning flames•night and da-ay ...
VALOUR, ... if you give^me•your valour ...
If I dare to love you, my Sun... I'm gonna•idolize you ...
The angels are bringing us•tenderne-ess ...
The flowers are wearing us•with sweetne-ess ...
Chorus:
With you, I'm going to dream•with cheru-ubs
With you, I'm going to walk•between clou-uds
With you, I'm going to walk•in the clou-uds
With you, I'm going to walk•in "The Clou-uds"
AMOUUUR, ... in•"The•Clou-uds" ...3
- 1. • Amor: si bien 'amour' se aplica a un amor secreto o a una aventura amorosa -en la película la situación de Victoria Aragón (Aitana Sanchez-Guijón) y Paul Sutton (Keanu Reeves) también puede considerarse un "secreto" y una "aventura"- la uso no sólo porque se parece a la palabra original y va bien con la melodía, sino porque quiero representar la forma como lo diría Paul en 'su' español.
- 2. • Gonna es la manera informal de decir "going to". La empleo para evitar tener dos 'to' muy cerca, pero la puedes reemplazar sin afectar el texto, si lo deseas.
- 3. • "Las Nubes" era el nombre del viñedo propiedad de la familia Aragón, donde transcurre la película.
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Letra: Alfonso Arau.
Música: Leo Brouwer.
Intérpretes: Roberto Huerta, Juan Jimenez, Febronio Covarrubias, Ismael Gallegos.
Album "A Walk in The Clouds", de la película del mismo título (1995).