Artsvik - Sestra po dukhu (Сестра по духу) (English translation)

Armenian

Sestra po dukhu (Сестра по духу)

Тишину разрывают сердце стуки,
В пустоту, в никуда уходят звуки.
Расскажи, что же так тебя тревожит.
Чувствую мороз по коже: что с тобой ?
 
За любовь все отдать была готова.
Милый друг, ну скажи ещё хоть слово.
Я с тобой, заберу твою тревогу.
Слезы горю не помогут.
 
Իմ դիմաց դու քո սիրտը լայն բաց.
Որ նորից ժպտան աչքերը քո թաց.
Այս կյանքում միշտ կողքիդ եմ ես.
Ու հիմա գիտեմ այս ցավինել կհաղթես.
 
До утра быстро пролетает время.
Ты и я лишь тебе одной я верю.
Расскажу, все свои секреты, тайны.
Знаю я, что не случайно мне судьбой дана.
Я молчу, а ты без слов всё понимаешь.
Ближе всех, лучше всех на свете знаешь.
Обниму прошепчу тебе на ухо:
Ты моя сестра по духу.
 
Իմ դիմաց դու քո սիրտը լայն բաց.
Որ նորից ժպտան աչքերը քո թաց.
Այս կյանքում միշտ կողքիդ եմ ես.
Ու հիմա գիտեմ այս ցավինել կհաղթես.
 
Submitted by Lujsa on Fri, 26/05/2017 - 20:15
Last edited by Natoska on Wed, 02/05/2018 - 11:06
Submitter's comments:

it's a bilingual song : Armenian & Russian

Align paragraphs
English translation

Soul sister

The heartbeats break the silence
In the emptiness, voices go nowhere
Tell me what bothers you
Your skin is as cold as ice
 
I am ready to give everything away in the name of love
My dear friend, tell me something
I will take away your sorrow
Tears don't cure the pain
 
Open your heart to me
And let your teary eyes smile again
I am always with you
And now I'm sure you'll withstand this pain
 
The morning will come
Me and you believe only in you
I will tell all the secrets I have
I am sure it's destiny that I have you
You understand without me telling a word
Youre closest to me, and you know me
I hug you and whisper
You are my soul sister
 
Open your heart to me
And let your teary eyes smile again
I am always with you
And now I'm sure you'll withstand this pain
 
Submitted by Armine Sahakyan on Tue, 24/10/2017 - 21:01
Added in reply to request by Lujsa
Last edited by Armine Sahakyan on Fri, 27/10/2017 - 05:32
More translations of "Sestra po dukhu ..."
Please help to translate "Sestra po dukhu ..."
See also
Comments
azucarinho    Tue, 24/10/2017 - 21:04

In the emptiness, voices go to nowhere => … voices go nowhere (no 'to')