Advertisements

Setayesh 3 ستایش (English translation)

  • Artist: Shahab Mozaffari
  • Song: Setayesh 3 ستایش 2 translations
  • Translations: English, Transliteration

Setayesh 3 ستایش

من برم هیشکی تنها نمیشه
بغض ابری برام وا نمیشه
 
طفلکی مادرم بعد من حتما افسرده میشه
کاش میشد اینو لااقل بدونی
موندم اینجا که تنها نمونی
 
عاشقم واقعا نه از این عشقای یه قرونی
زندگی عین دریای بی آب
من همش راه میرم بی تو تو خواب
 
مثل یه کوریم که عصاشو
داده به دست یه کرم شب تاب
 
آخه تو چی میدونی ازم که
رو تنم جای چنگال گرگه
 
پا گذاشتم رو قلبم که له شم
ما کوچیکا خدامون بزرگه
 
من برم هیشکی تنها نمیشه
بغض ابری برام وا نمیشه
طفلکی مادرم بعد من
 
بچگیم توپ چهل تیکه بودم
ته اون کوچه تاریکه بودم
 
خیلی سالا گذشت
تا دلم ریشه زد تو وجودم
خیلی سالا رو یادم نمونده
دورمم خیلی آدم نمونده
 
من هنوز حرف دارم با چشات
درد و دل کم نمونده
 
زندگی عین دریای بی آب
من همش راه میرم بی تو تو خواب
 
مثل یه کوریم که عصاشو
داده به دسته ی کرم شب تاب
 
آخه تو چی میدونی ازم
که رو تنم جای چنگال گرگه
پا گذاشتم رو قلبم که له شم
ما کوچیکا خدامون بزرگه
 
من برم هیشکی تنها نمیشه
 
Submitted by art_mhz2003art_mhz2003 on Fri, 20/09/2019 - 07:28
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

Setâyesh 3

Nobody will get alone if I go
Nobody will cry if I go
 
My poor mother will be depressed if I go
I wish at least you know this
That I stayed here because of you to not be alone
 
I'm a real lover, not like those fake lover
Life is exactly like a sea without water
I'm sleepwalking without you
 
I'm like a blind person
Who has gave his cane to a firefly
 
What do you know about me?
There are Wolfe's claw marks on my body (bad people hurt me)
 
I suppressed my heart's request
We poor people have great God
 
Nobody will get alone if I go
Nobody will cry if I go
My poor mother will be depressed
 
I was like a patchwork ball when I was a kid
At the end of the dark alley
 
It took many years
For my heart to takes root in me
I forgot many years
There aren't many people left around me
 
I still have something to say to your eyes
There are a lot of things to pouring out
 
Life is exactly like a sea without water
I'm sleepwalking without you
 
I'm like a blind person
Who has gave his cane to a firefly
 
What do you know about me?
There are Wolfe's claw marks on my body (bad people hurt me)
I suppressed my heart's request
We poor people have great God
 
Nobody will get alone if I go
 
Submitted by ahmad azizahmad aziz on Mon, 14/10/2019 - 12:13
Added in reply to request by Jenni19Jenni19
More translations of "Setayesh 3 ستایش"
English ahmad aziz
Collections with "Setayesh 3 ستایش"
Idioms from "Setayesh 3 ستایش"
Comments
Advertisements
Read about music throughout history