Can Yücel - Sevdiğin Kadar Sevilirsin (Russian translation)

Turkish

Sevdiğin Kadar Sevilirsin

Yerin seni çektiği kadar ağırsın
Kanatların çırpındığı kadar hafif
Kalbinin attığı kadar canlısın
Gözlerinin uzağı gördüğü kadar genç
Sevdiklerin kadar iyisin
Nefret ettiklerin kadar kötü
Ne renk olursa olsun kaşın gözün
Karşındakinin gördüğüdür rengin
Yaşadıklarını kar sayma:
Yaşadığın kadar yakınsın sonuna;
Ne kadar yaşarsan yaşa,
Sevdiğin kadardır ömrün
Gülebildiğin kadar mutlusun
üzülme bil ki ağladığın kadar güleceksin
Sakın bitti sanma her şeyi,
Sevdiğin kadar sevileceksin.
 
Güneşin doğuşundadır doğanın sana verdiği değer
Ve karşındakine değer verdiğin kadar insansın
Bir gün yalan söyleyeceksen eğer
Bırak karşındaki sana güvendiği kadar inansın.
Ay ışığındadır sevgiliye duyulan hasret
Ve sevgiline hasret kaldığın kadar ona yakınsın
 
Unutma yagmurun yağdığı kadar ıslaksın
Güneşin seni ısıttığı kadar sıcak.
Kendini yalnız hissetiğin kadar yalnızsın
Ve güçlü hissettiğin kadar güçlü.
Kendini güzel hissettiğin kadar güzelsin
işte budur hayat!
işte budur yaşamak
Bunu hatırladığın kadar yaşarsın
Bunu unuttuğunda aldığın her nefes kadar üşürsün
Ve karşındakini unuttuğun kadar çabuk unutulursun
çiçek sulandığı kadar güzeldir
Kuşlar ötebildiği kadar sevimli
Bebek ağladığı kadar bebektir
Ve herşeyi öğrendiğin kadar bilirsin bunu da öğren,
 
Submitted by orhanatmaca on Sun, 23/12/2012 - 02:38
Last edited by SaintMark on Sat, 17/09/2016 - 20:58
Align paragraphs
Russian translation

Все в тебе сокрыто

Ты (настолько) тяжела, насколько земля тебя носит (как гравитация)
Ты (настолько) легка, насколько хлопают крылья
Ты жива, насколько бьется твое сердце
Ты молода, насколько вдаль видят твои глаза
Ты хороша, насколько любишь.
Ты плоха, насколько ненавидишь,
Какого бы ни были цвета глаза и брови
Цвет таков, каким его видит тот, кто напротив тебя (рядом с тобой)
Не считай достоянием, что прожила
Насколько прожила жизнь, настолько близка к ее концу ты.
Сколько бы ты ни прожила
Жизнь - она насколько любишь.
Ты счастлива, насколько можешь смеяться.
Не огорчайся, знай, насколько плачешь, настолько красива
Никогда не думай что все кончено,
Ты будешь любима, насколько любишь.
То, что дарит тебе природа - в восходе солнца,
И ты настолько человек, насколько ценишь того, кто рядом с тобой.
Если однажды солжешь,
Пускай, ты человек, насколько тебе доверяет тот, кто рядом с тобой.
Тоска, которую испытывают по возлюбленной - она в лунном свете.
И ты настолько близка к любимому, насколько тоскуешь по нему.
Не забывай, ты мокрая, насколько льет дождь
Твое солнце горячее, насколько греет тебя.
Ты одинока, насколько чувствуешь себя одинокой,
И сильна, насколько чувствуешь себя сильной.
Красива, насколько чувствуешь себя красивой.
Это и есть жизнь!
Это и есть жить!
Ты будешь жить, покуда будешь помнить это.
Ты будешь замерзать с каждым дыханием, насколько забудешь это.
И будешь также скоро забыта, насколько забудешь того, кто рядом с тобой
Цветок красив, пока его поливают.
Птицы милы, покуда могут петь,
Младенец - насколько может плакать младенец
И ты знешь, насколько познаешь и это познай
Ты любима, насколько любишь.
 
Submitted by orhanatmaca on Mon, 12/03/2018 - 02:53
Added in reply to request by nusret yayikci
More translations of "Sevdiğin Kadar ..."
See also
Comments