Advertisements

Sevdiğim (Macedonian translation)

Proofreading requested
Macedonian translationMacedonian
A A

Најсакана

Раскинувањата биле тешки, копнежот ме исцрпил
Секој почеток бил крај, најсакана
Во зборување веќе не поминува времето, аман
Најсакана која ме оддалечува од мене
 
Како ранет од шумски пожар сум
Како остри рабови од карпи сум
 
Патиштата немаат крај, болката нема боја
За мене нема лек, најсакана
Се откажав од себе, можеби веќе и умрев
Јас сум на место од каде нема враќање, најсакана
 
Thanks!
Submitted by Vlatko StefanovVlatko Stefanov on Mon, 21/06/2021 - 14:54
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Turkish
Turkish
Turkish

Sevdiğim

Comments
BalkantürkBalkantürk    Sat, 03/07/2021 - 13:32
4

Sevdiğim: Зборот потекнува од глаголот “sevmek” , и истиот означува ,,сакана
моја“.
Ben benden: Зборот се состои од „ben“ и „ benden“, и означува ,,јас од сам
себе“
Bittim: Зборот значи ,,завршив“, а не ,,умрев“ како што е преведено.

Првичниот турски текст беше без празни места помеѓу зборовите, и затоа македонскиот превод беше без празни места помеѓу зборовите кој тешко се чита и тешко можеше да се разбере. Откако ги разделив зборовите првично, забележав дека единствено три збора кои погоре ги наведов беа погрешно преведени. Генерално преводот беше во ред.

Read about music throughout history