Advertisements
A shady friend for torrid days (German translation)
English
A
A
A shady friend for torrid days
A shady friend for torrid days
Is easier to find
Than one of higher temperature
For frigid hour of mind.
The vane a little to the east
Scares muslin souls away;
If broadcloth hearts are firmer
Than those of organdy,
Who is to blame? The weaver?
Ah! the bewildering thread!
The tapestries of paradise
So notelessly are made!
German translationGerman (metered, rhyming)

Ein Freund, der kühlt in hitz’ger Zeit
Ein Freund, der kühlt in hitz’ger Zeit,
wird eher dir zum Fund
als einer, der das Herz dir wärmt
in frost’ger Seelenstund.
Die Wetterfahne leicht gen Ost
schreckt Seelen aus Musselin;
wenn die aus Loden fester sind
als jene aus Batist,
verschuldet der Weber dies?
Das Garn ist’s, das verwirrt!
Gewebe aus dem Paradies
wird unbemerkt gewirkt!
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
Translations of "A shady friend for ..."
Emily Dickinson: Top 3
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | Success |
3. | I’m Nobody! Who Are You? |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email: bertkottmann@gmail.com.