A shady friend for torrid days (Russian translation)


A shady friend for torrid days

A shady friend for torrid days
Is easier to find
Than one of higher temperature
For frigid hour of mind.
The vane a little to the east
Scares muslin souls away;
If broadcloth hearts are firmer
Than those of organdy,
Who is to blame? The weaver?
Ah! the bewildering thread!
The tapestries of paradise
So notelessly are made!
Submitted by transpoettranspoet on Sat, 26/09/2020 - 09:42
Russian translationRussian
Align paragraphs

Холодный друг для жарких дней

Versions: #1#2#3#4#5#6#7
Холодный друг для жарких дней
Найдётся легче нам
Чем тот, кто владеет теплотой,
В час уделённый снам.
Флажок чуть правит на восток
Вселяя в слабых страх;
Парус души прочнее
Из джута чем шёлков.
Кого винить? Ткань? Ткача?
А! С толку сбила нитка!
Так лучшей вышивки цвета
С раем схожи смутно!
thanked 4 times

Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.

Submitted by BlackSea4everBlackSea4ever on Mon, 26/10/2020 - 20:38
Read about music throughout history