Advertisements

Shahr khali _ شهر خالی (English translation)

  • Artist: Amir Jan Saboori (امیرجان صبوری)
  • Also performed by: Nigora Kholova
  • Song: Shahr khali _ شهر خالی 2 translations
  • Translations: English, Transliteration
  • Requests: French, German, Italian, Spanish, Turkish

Shahr khali _ شهر خالی

شهر خالی، جاده خالی، کوچه خالی، خانه خالی
جام خالی، سفره خالی، ساغر و پیمانه خالی
کوچ کرده دسته دسته، آشنایان، عندلیبان
باغ خالی، باغچه خالی، شاخه خالی، لانه خالی
 
وای از دنیا که یار از یار می‌ترسد
غنچه‌های تشنه از گلزار می‌ترسد
عاشق از آوازه‌ دیدار می‌ترسد
پنجه‌ی خنیاگران از تار می‌ترسد
شهسوار از جاده‌ هموار می‌ترسد
این طبیب از دیدن بیمار می‌ترسد
 
سازها بشکست و درد شاعران از حد گذشت
سال‌های انتظار بر من و تو بد گذشت
آشنا ناآشنا شد، تا بلی گفتم بلا شد
گریه کردم، ناله کردم، حلقه بر هر در زدم
سنگ سنگ کلبه‌ ویرانه را بر سر زدم
آب از آبی نجنبید، خفته در خوابی نجنبید
 
شهر خالی، جاده خالی، کوچه خالی، خانه خالی
جام خالی، سفره خالی، ساغر و پیمانه خالی
 
وای از دنیا که یار از یار می‌ترسد
غنچه‌های تشنه از گلزار می‌ترسد
عاشق از آوازه‌ دیدار می‌ترسد
پنجه‌ خنیاگران از تار می‌ترسد
شهسوار از جاده هموار می‌ترسد
این طبیب از دیدن بیمار می‌ترسد
 
چشمه‌ها خشکید و دریا خستگی را دم گرفت
آسمان افسانه‌ ما را به دست کم گرفت
جام‌ها جوشی ندارد، عشق آغوشی ندارد
بر من و بر ناله‌هایم هیچ کس گوشی ندارد
 
شهر خالی، جاده خالی، کوچه خالی، خانه خالی
جام خالی، سفره خالی، ساغر و پیمانه خالی
کوچ کرده دسته دسته، آشنایان، عندلیبان
باغ خالی، باغچه خالی، شاخه خالی، لانه خالی
 
بازآ تا کاروان رفته باز آید
بازآ تا دلبران ناز ناز آید
بازآ تا مطرب و آهنگ و ساز آید
با گل‌افشانان نگار دل‌نواز آید
بازآ تا بر در حافظ سر اندازیم
گل بیفشانیم و می در ساغر اندازیم
 
Submitted by ahmad azizahmad aziz on Fri, 09/03/2018 - 16:58
Last edited by ahmad azizahmad aziz on Fri, 27/03/2020 - 10:40
Submitter's comments:

This song originally has been performed by Amir Jan Saboori
And some singers have covered it, such as Nigora Kholova and several others

English translationEnglish
Align paragraphs

City's Empty

City's empty road's empty, alley's empty, houe's empty,
Chalice's empty,
table's empty, goblet and bowl are empty,
Friends, nightingales, have migrated group by group,
Garden's empty, yard's empty, tree branch's empty, nest's empty,
 
Alas to the world that friend's afraid of friend,
Thirsty buds are afraid of rose garden,
Lover's afraid of visitation repute,
Minstrel's fingers are afraid of the Tar*,
Horse rider's afraid of plain road,
This physician's afraid of patient visit,
 
Musical instruments's broken and poets'pain surpassed the limit,
Waiting years made you and me have a bad time,
The familiar became unfamiliar, once I said yeah, it became a disaster,
I sobbed, I wailed, I knocked every door,
I hit every stone of the ruined hut on my head,
No water was moved, no sleeping one made a move,
 
City's empty road's empty, alley's empty, houe's empty,
Chalice's empty,
table's empty, goblet and bowl are empty,
 
Alas to the world that friend's afraid of friend,
Thirsty buds are afraid of rose garden,
Lover's afraid of visitation repute,
Minstrel's fingers are afraid of the Tar*,
Horse rider's afraid of plain road,
This physician's afraid of patient visit,
 
Springs dried and sea recounted its fatigue,
Sky underestimated our myth,
Chalices are not appealing, love finds no bosom,
No one listens to me and my wailings,
 
City's empty road's empty, alley's empty, houe's empty,
Chalice's empty,
table's empty, goblet and bowl are empty,
Friends, nightingales, have migrated group by group,
Garden's empty, yard's empty, tree branch's empty, nest's empty,
 
Come back, so that the already left caravan to return,
Come back, so that the sweethearts come softly,
Come back, so that the minstrel, song, and musical instrument come,
Comes with the rose spreading ones the heart soothing image,
Come back, so that to make a visit to Hafez's gate,
To spread roses and pour wine into the goblet.
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by N.F.N.F. on Thu, 26/03/2020 - 02:48
Last edited by N.F.N.F. on Sat, 28/03/2020 - 16:56
Author's comments:

* Tar: A Persian traditional musical instrument.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tar_(string_instrument)

More translations of "Shahr khali _ شهر ..."
English N.F.
Idioms from "Shahr khali _ شهر ..."
Comments
Read about music throughout history