Advertisements

詩人オウムの世界 (Shijin Aum no Sekai) (English translation)

詩人オウムの世界

「昔、昔のお話しです」
 
詩人の男は世界を憎んで
森の奥に住む
若くして死んだ娘のために
詩をつづった
 
その言葉は風にのって
森をぬけて 街にふって
蝶の群れとなり
 
蝶々の群れは
ムラサキの色に 空をおおった
ムラサキの色に触れた者はみな
気がふれてしまった
おびえる者たちは 詩人を追った
森をぬけて詩人は海へ
ボートに乗って
 
オーム(オーム)
私は眉を剃って
オーム(オーム)
新月の夜を休まず
オーム(オーム)
詩をつづろう
オーム(オーム)
世界を憎む詩を
 
「詩人はとある小島に 流れ着いた
犬と猫とコウモリとピエロが
彼を迎えた
 
"私はこの世の全てを憎む
憎んでも 憎んでも
まだ余るこの世の全てを
言葉で燃やし尽くしてみせよう
力を貸してくれ"
 
だがおびえたピエロの密告で
詩人は警官隊の 銃弾に倒れた
 
その夜 犬はワンワンと吠え
猫はニャーニャーと鳴き
そしてコウモリは黙して
語ることがなかったのであった」
 
でも言葉だけは 風にのって
いくつもの街を越えて
蝶の群れとなり
 
オーム(オーム)
詩人の屍は
オーム(オーム)
海を越え 北の国へ
オーム(オーム)
その国の魚師によって
オーム(オーム)
手厚く葬られたと言う
 
Submitted by stay beautiful xstay beautiful x on Sat, 24/10/2020 - 18:02
Last edited by stay beautiful xstay beautiful x on Thu, 29/10/2020 - 04:03
English translationEnglish
Align paragraphs

The World Of Poet Aum

"A long, long time ago"
 
A poet who hated the world
Lived deep in the woods
For a girl who died young
He wrote verses
 
Those words flew in the wind
Out of the woods, falling in the town
Turning into a flutter of butterflies
 
The flutter of butterflies
Covered the sky In a purple colour
Every person touched by the purple
Lost their minds
The frightened people banished the poet
Leaving the woods, the poet went to the sea
And got on a boat
 
Aum (Aum)
With my eyebrows shaved off
Aum (Aum)
Without rest on a crescent moon's night
Aum (Aum)
I'll write poetry
Aum (Aum)
Poetry about my hatred for the world
 
"The poet washed ashore in a small island
A dog, a cat, a bat, and a clown
Welcomed him
 
'I hate everything in this world
I hate, hate it so much
I want to set what's left of everything
on fire with my words
Please help me out'
 
But, the frightened clown secretly reported this
And the poet was shot dead by police
 
That night, the dog barked, 'woof woof'
The cat meowed, 'meow meow'
And the bat was silent
There was nothing to say"
 
But those words flew in the wind
Reaching several towns
Turning into flutters of butterflies
 
Aum (Aum)
The poet's body
Aum (Aum)
Crossed the ocean to a northern country
Aum (Aum)
By the fishermen of that country
Aum (Aum)
The poet was respectfully buried.
 
Thanks!
Submitted by stay beautiful xstay beautiful x on Thu, 29/10/2020 - 04:34
Last edited by stay beautiful xstay beautiful x on Fri, 13/11/2020 - 01:32
Author's comments:

While the poet's name and antisocial attitudes are reminiscent of 'Aum Shinrikyo', this song was written years before any of the cult's terrorist attacks. The name has a variety of potential westernised spellings, like 'Aum', 'Oum', 'Ohm'... I don't think the band/Ohtsuki Kenji have confirmed the correct western spelling. I chose to leave it as 'Aum', as it's what most people first think of when they discuss this song.

Advertisements
Translations of "詩人オウムの世界 (Shijin Aum..."
Comments
Read about music throughout history