Advertisements

新世紀のラブソング (Shinseiki no Rabu Songu) (English translation)

新世紀のラブソング

あの日 僕がセカンドフライを上手に捕ったとして
それで今も抱えている後悔はなくなるのかな
十五年経ってもまだ捨てられない僕がいて
生活は続く 生活は続く
 
夕方のニュースで何処かの誰かが亡くなって
涙ぐむキャスター それでまた明日
そんなふうには取り上げられずに僕らは死ぬとして
世界は続く 何もなかったように
 
ほら 君の涙 始まれ21st
恵みの雨だ
僕たちの新世紀
 
あの日 君が心の奥底を静かに飲み込んでいれば
誰も傷つかずに丸く収まったかな
ボロボロになっても僕らは懲りずに恋をして
生活は続く 生活は続く
 
朝方のニュースでビルに飛行機が突っ込んで
目を伏せるキャスター そんな日もあった
愛と正義を武器に僕らは奪い合って
世界は続く 何もなかったように
 
ほら 君の涙 始まれ21st
恵みの雨だ
僕たちの新世紀
 
覚めない夢とガラクタ商品
背負い込む僕らのアイデア
冴えない詩の如何様ストーリー
それを鳴らす それを鳴らす
 
変わりない日々をひたすら消費
縫い繋ぐ僕らのアイデア
冴えない詩の如何様ストーリー
それを鳴らす それを鳴らす
 
確かな言葉が見当たらない
言い当てる言葉も見当たらない
それでも僕らは愛と呼んで
不確かな想いを愛と呼んだ
 
本当のことは誰も知らない
あなたの全てを僕は知らない
それでも僕らは愛と呼んで
不確かな想いを愛と呼んだんだ
 
息を吸って 生命を食べて
排泄するだけの猿じゃないと言えるかい?
 
ほら 君の涙
さようなら旧石器
恵みの雨だ
僕たちの新世紀
 
ほら 君の涙
さようなら旧石器
恵みの雨だ
僕たちの新世紀
 
Submitted by fukanishifukanishi on Thu, 23/04/2015 - 13:57
English translationEnglish
Align paragraphs

Love Song of a New Century

If I had been able to catch that second base fly ball that day,
would this regret I carry even today go away?
Even as 15 years pass, I still can't do away with myself
Life goes on, life goes on
 
On the evening news, someone died somewhere
the newscaster was moved to tears, and then again the next day
Even if we died and it wasn't reported like this,
the world would continue as if nothing had happened
 
Look, it's your tears, the 21st begins
It's a welcome rainfall,
our new century
 
If you had quietly swallowed your thoughts deep in your heart that day,
would everyone had worked out their problems without getting hurt?
Even if we become worn out, we fall in love without being discouraged
Life goes on, life goes on
 
On the morning news, someone flew a plane into a skyscraper
The newscaster lowered his head, there were even days like that
We arm ourselves with love and justice to fight back
the world continues on as if nothing had happened
 
Look, it's your tears, the 21st begins
It's a welcome rainfall,
our new century
 
unrealistic dreams and junk commodities
The ideas we carry on our backs
gloomy songs about fraudulent stories
sing them aloud, sing them aloud
 
consuming the unchanging days with all your heart
sew our ideas together
gloomy songs about fraudulent stories
sing them aloud, sing them aloud
 
I can't find the exact words
I can't find how to describe it
Even so, we call it "Love"
that unclear feeling, we call it "love"
 
Nobody knows what the truth is
I don't know everything about you
Even so, we call it "Love"
that unclear feeling, we will call it "love"
 
Breathe in air, feed on life
Can you say you're not just a monkey who does nothing but make excrement?
Can you?
 
Look, it's your tears
Goodbye stone age
It's a welcome rain
our new Century
 
Look, it's your tears
Goodbye stone age
It's a welcome rain
our new century
 
Thanks!
Submitted by chaojiku8chaojiku8 on Mon, 26/07/2021 - 23:03
Translations of "新世紀のラブソング (Shinseiki..."
English chaojiku8
Asian Kung-Fu Generation: Top 3
Comments
Read about music throughout history