Advertisements

Shirinjan (English translation)

  • Artist: Gülyaru (گۈليارۇ)
  • Song: Shirinjan 5 translations
  • Translations: English, Russian, Turkish, Uzbek #1, #2
Proofreading requested
Uyghur
A A

Shirinjan

Man buninggha kirmayman,
Shirimjan janima,
Anaringni ozmayman,
Shirimjan janima,
Amdi kaldim akhlimka,
Shirinjan janima,
Nadan bilan yurmayman,
Shirinjan janima,
Amdi kaldim akhlimka,
Shirinjan janima,
Nadan bilan yurmayman,
Sherinjan janima.
 
Baglar ara shamal uqup seni aslatim,
Bullar ara bulbul sayrap seni aslatti,
Yariyar dap kiqa kunduz yuraklar tashla,
A A A...........................
Alma altim daryagha,
Shirinjian janima,
Leiliwilip quekmaidu,
Shirinjan janima,
San yayrimning otlari,
Shirinjan janima,
Yalqhunlaydu oqmaydu,
Shirinjan janima.
 
Alma satkhili qikhsam,
Shirinjan janima,
Khizilini tallaydu,
Shirinjan janima,
Alamdek ishi yokhtek,
Shirinjan janima,
Konglum seni halaydu,
Shirinjan janima,
Alamdek ishi yokhtek,
Shirinjan janima,
Konglum seni halaydu,
Shirinjan janima.
 
Baglar ara shamal uqup seni aslatim,
Bullar ara bulbul sayrap seni aslatti,
Yariyar dap kiqa kunduz yuraklar tashla,
A A Ah...........................
Alma altim daryagha,
Sherinjian janima,
Leiliwilip quekmaidu,
Sherinjan janima,
San yayrimning otlari,
Shirinjan janima,
Yalqhunlaydu oqmaydu,
Shirinjan janima,
Yalqhunlaydu oqmaydu,
Shirinjan janima.
 
Submitted by wuhuahua089wuhuahua089 on Wed, 15/01/2014 - 07:06
Last edited by wuhuahua089wuhuahua089 on Sun, 30/08/2015 - 04:06
English translationEnglish
Align paragraphs

Sweetheart

I will not enter the orchard,
Sweetheart, my darling!
I will not cut off the pomegranate,
Sweetheart, my darling!
Now I come to my senses,
Sweetheart, my darling!
I do not walk with ignorance*,
Sweetheart, my darling!
Now I come to my senses,
Sweetheart, my darling!
I do not walk with ignorance,
Sweetheart, my darling!
 
The wind that carries among the orchard mentions you,
The nightingale's warble among the flowers mentions you,
Because hearts are thirsty day and night, sweetheart...
O-o-o-o-o!
I threw an apple into the river,
Sweetheart, my darling!
They float and do not sink,
Sweetheart, my darling!
You lit the fires
Sweetheart, my darling!
The flame will not extinguish,
Sweetheart, my darling!
 
If I go out and sell apples,
Sweetheart, my darling!
Choose the red one,
Sweetheart, my darling!
(You are) like no person in the world,
Sweetheart, my darling!
You are my heart's desire,
Sweetheart, my darling!
(You are) like no person in the world,
Sweetheart, my darling!
You are my heart's desire,
Sweetheart, my darling!
 
The wind that carries among the orchard mentions you,
The nightingale's warble among the flowers mentions you,
Because hearts are thirsty day and night, sweetheart...
O-o-o-o-o!
I threw an apple into the river,
Sweetheart, my darling!
They float and do not sink,
Sweetheart, my darling!
You lit the fires
Sweetheart, my darling!
The flame will not extinguish,
Sweetheart, my darling!
The flame will not extinguish,
Sweetheart, my darling!
 
Thanks!
thanked 11 times
Submitted by kerakemaskerakemas on Fri, 17/01/2014 - 14:24
Added in reply to request by wuhuahua089wuhuahua089
Last edited by kerakemaskerakemas on Mon, 28/10/2019 - 11:53
Author's comments:

*'nodon' - means stupid, unintelligent, I think it also may mean a crazy person! I'm not quite sure if 'ignorance' is the right word for this line.

Keep in mind that this is a Uyghur folk song, and as such, some of the sentences may sound strange to the English-speaking world Regular smile

If anyone has any comments/corrections/suggestions please tell me so! Regular smile A couple of lines I'm not happy with but not sure how to improve them.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Gülyaru: Top 3
Idioms from "Shirinjan"
Comments
Read about music throughout history