Si ça, c'est pas de l'amour (Bulgarian translation)

Advertisements
French

Si ça, c'est pas de l'amour

Ouvrons la porte
Je voudrais te parler
Je ferai en sorte
De ne plus te blesser
Oui je reviens vers toi
Une fois de plus c'est vrai
Mais cette fois tu verras
Que j'ai vraiment changé
 
Je vais m'assoir ici
Juste devant ta porte
Tu entendras de ton lit
Ma guitare et ces notes
Non, tu ne réponds
Mais écoute les mots
Elles parlent toutes de toi
Les chansons du Pierrot
 
Si ça, c'est pas de l'amour
Alors c'est quoi
Ce frisson, cette envie, ce désarroi
Ce drôle de sentiment
Qui revient tout le temps
Et ma peau qui s'étonne
Encore quand tu te donnes
Si ça, c'est pas de l'amour
Alors c'est quoi ?
Ce chemin qui toujours revient vers toi
Je sais que tu m'écoutes
Mais tu ne me crois pas
Donne-moi une dernière chance
S'il te plaît, ouvre-moi
 
Je vais rester ici
Jusqu'à demain matin
À chanter toute la nuit
Tant pis pour les voisins
Je n'ai rien oublié
Des courbes de ton corps
J'y redessinerai tes partitions encore
 
Si ça, c'est pas de l'amour
Alors c'est quoi
Ce frisson, cet envie, ce désarroi
Ce drôle de sentiment
Qui revient tout le temps
Et ma peau qui s'étonne
Encore quand tu te donnes
Si ça, c'est pas de l'amour
Alors c'est quoi ?
Ce chemin qui toujours revient vers toi
Je sais que tu m'écoutes
Mais tu ne me crois pas
Donne-moi une dernière chance
S'il te plaît, ouvre-moi
 
Demain je reviendrai
Tu m'ouvriras peut-être
Je viendrai tous les soirs
Jusqu'à ce que tu acceptes
D'ouvrir au moins ta porte
Au moins de m'écouter
Mais si tu m'ouvres pas
Alors je reviendrai
Si ça, c'est pas de l'amour
Alors c'est quoi ?
 
Submitted by mirnabg on Mon, 03/04/2017 - 17:46
Last edited by Ainoa on Fri, 14/04/2017 - 22:39
Align paragraphs
Bulgarian translation

Ако това не е любов

Нека отворим вратата
Бих искал да поговорим
Ще се уверя
Да не нараня чувствата ти отново
Да, връщам се обратно при теб
Още един път, истина е
Но този път ще видиш,
Че наистина съм се променил
 
Ще седя точно тук
Точно пред вратата ти
От леглото си ще чуеш
Моята китара и тези ноти
Добре, ти не отговаряш
Но чуй думите
Всички са за теб
Добрите стари песни на Пиеро
 
Ако това не е любов
Тогава какво е?
Тази тръпка, това желание, тази тревога
Това забавно чувство,
Което винаги пълзи
И кожата ми, която все още е изненадана
Когато даваш себе си
Ако това не е любов
Тогава какво е?
Тази пътека, която винаги ме води обратно при теб
Знам, че слушаш
Но не ми вярваш
Дай ми един последен шанс
Моля те, отвори
 
Ще стоя точно тук
До утре сутрин
Пеейки цяла нощ
Не се интересувам от съседите
Не съм забравил нито една
От извивките на тялото ти
Ще нарисувам музикалното ми множество на него отново
 
Ако това не е любов
Тогава какво е?
Тази тръпка, това желание, тази тревога
Това забавно чувство,
Което винаги пълзи
И кожата ми, която все още е изненадана
Когато даваш себе си
Ако това не е любов
Тогава какво е?
Тази пътека, която винаги ме води обратно при теб
Знам, че слушаш
Но не ми вярваш
Дай ми един последен шанс
Моля те, отвори
 
Утре ще се върна
Може би ще отвориш вратата
Ще се връщам всяка нощ
Докато не приемеш
Поне да отвориш вратата си
Поне се вслушай в мен
Но ако не го направиш
Тогава ще се върна отново
Ако това не е любов
Какво е тогава?
 
Submitted by nesi0356 on Fri, 14/04/2017 - 12:51
Added in reply to request by Ainoa
Please help to translate "Si ça, c'est pas de ..."
Claude Barzotti: Top 3
See also
Comments