Frida Kahlo - Si tan solo (German translation)

Spanish

Si tan solo

Si tan sólo tuviera cerca de mí su caricia
Como a la tierra el aire se la da
la realidad de su persona, me haría más alegre,
me alejaría del sentido que me llena de gris
Nada ya sería en mi tan hondo, tan hondo, tan final.
 
Pero ¡cómo le explico mi necesidad enorme de ternura!
Mi soledad de años
Mi estructura inconforme
por inarmónica
por inadaptada
 
Yo creo que es mejor irme, irme y no escaparme.
Que todo pase en un instante
Ojalá.
 
Submitted by viu on Fri, 05/12/2008 - 12:28
Last edited by maluca on Sat, 24/02/2018 - 03:23
Align paragraphs
German translation

Wenn ich nur

Wenn ich nur nah bei mir deine Zärtlichkeiten hätte
Wie der Erde die Luft sie gibt
Die Wirklichkeit deiner Person würde mich fröhlicher machen,
würde mich vom Sinn entfernen, der mich mit Grau erfüllt
Nichts wäre dann mehr in mir so tief, so tief, so endgültig.
 
Aber wie erkläre ich dir mein enormes Bedürfnis nach Zärtlichkeit?
Meine jahrelange Einsamkeit
Meine unbefriedigende Struktur
weil nicht harmonisch
weil nicht angepasst
 
Ich glaube, es ist besser zu gehen, zu gehen und nicht davonzulaufen.
Denn alles vergeht in einem Augenblick
Hoffentlich.
 
Submitted by maluca on Sat, 24/02/2018 - 03:28
More translations of "Si tan solo"
Germanmaluca
Idioms from "Si tan solo"
See also
Comments