Si tu eres mi hombre y yo tu mujer (French translation)

Advertisements
Proofreading requested
Spanish

Si tu eres mi hombre y yo tu mujer

Preguntale a la noche
Si ha visto alguna vez
Dos pieles abrazandose
En una misma piel
 
tu cuerpo es casi mio
mi cuerpo es casi de él
Dos islas que se buscan
Entre la niebla de las dos
 
Si tu eres mi hombre, y yo tu mujer
Donde quiera que estés amor
contigo estaré
 
Porque el sol puede mentir
Porque el mar puede engañar
Todo puede ser mentira
Pero nosotros somos verdad
 
Si tu eres mi hombre, y yo tu mujer
Donde quiera que estés amor
contigo estaré
 
Lejana o cercana tu lo quieras o no
No hay muerte en el mundo que
Consiga matar, una historia de amor
 
La vida nos oprime
nos oprime El corazón
Mi estrella es sola tuya, tu estrella
Solo yó
 
Si tu eres mi hombre, y yó tu mujer
Donde quiera que estés amor
Contigo estaré
Lejana o cercana
tu lo quieras o no
 
No hay muerte en el mundo que Consiga matar
una historia de amor
 
Last edited by ltlt on Fri, 15/03/2019 - 11:52
Submitter's comments:

Mit der gleichen Musik singt Jennifer Rush ist die originel im 1984 The Power of love, aber die Übersetzung stimmt nicht mit dem Lied von Angela Carrasco überein.

Con la misma musica tambien la canta Jennifer Rush es la original 1984 The Power of Love, pero la traducción no es la misma de la cancion de Angela Carrasco.

Ich Liebe dich Dirk

Align paragraphs
French translation

Si tu étais mon homme et moi ta femme

Demande à la nuit
Si elle a vu une fois,
Deux peaux qui s'embrassent
Dans une même peau...
 
Ton corps est presque mien,
Mon corps est presque sien.
Deux îles qui se cherchent
Dans la brume des deux .
 
Si tu étais mon homme et moi ta femme,
Où veux-tu que cet amour
Soit avec toi.
 
Parce que le soleil peut mentir.
Parce que la mer peut se tromper.
Tout peut être un mensonge,
Mais nous sommes vérité.
 
Si tu étais mon homme et moi ta femme,
Où veux-tu que cet amour
Soit avec toi.
 
Lointaine ou proche, que tu le veuilles ou non...
Il n'y a pas une mort dans le monde
qui puisse tuer une histoire d'amour.
 
La vie nous le demande,
Et le cœur aussi.
Mon étoile est entièrement tienne:
Ton étoile est entièrement mienne.
 
Si tu étais mon homme et moi ta femme,
Où veux-tu que cet amour
Soit avec toi.
Lointaine ou proche.
Que tu le veuilles ou non...
 
Il n'y a pas une mort dans ce monde qui puisse mettre fin
à une histoire d'amour.
 
Submitted by alain.chevalieralain.chevalier on Wed, 13/03/2019 - 15:27
Last edited by alain.chevalieralain.chevalier on Fri, 15/03/2019 - 12:07
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Si tu eres mi hombre..."
See also
Comments