Si tú te vas (Bulgarian translation)

Advertisements
Spanish

Si tú te vas

Si tú te vas
Me volveré a enamorar
Me volveré a desarmar
Una vez más, si tú te vas
 
Si tú, tú
Si tú te vas
 
Aquí estoy otra vez sufriendote
Debo estar loca adicta al ayer
Falso, brillante no cambias la piel
 
Hoy me pregunto cuando aprenderé
Tocando el fuego yo me quemaré
Tanto me empujas que me haces caer
 
Si tú te vas
Me volveré a enamorar
Me volveré a desarmar
Una vez más
 
Si tú te vas
Ay pierdo el sentido
Muero de frío
No puedo más, si tú te vas
 
Si tú, tú
Si tú te vas
 
Recuerdas las tardes soñando volar
Tu mano en mi mano mirando el mar
Me cuesta entender porque me haces llorar
 
Noches sin piedad, en la oscuridad
Hoy lo veo con claridad, claridad
Cuando me enteré deje de respirar
 
Si tú te vas
Me volveré a enamorar
Me volveré a desarmar
Una vez más
 
Si tú te vas
Ay pierdo el sentido
Muero de frío
No puedo más, si tú te vas
 
Noches sin piedad, en la oscuridad
Hoy lo veo con claridad, claridad
Cuando me enteré deje de respirar
 
Si tú te vas
Me volveré a enamorar
Me volveré a desarmar
Una vez más
 
Si tú te vas
Ay pierdo el sentido
Muero de frío
No puedo más, si tú te vas
 
Si tú, tú
Si tú te vas
Si tú te vas
 
Submitted by xdallasftgrierx on Sun, 01/05/2016 - 10:20
Last edited by Ainoa on Sat, 06/10/2018 - 03:29
Align paragraphs
Bulgarian translation

Ако ти си отидеш

Ако ти си отидеш
Ще се влюбя отново
Ще се отдам на живота*
Още веднъж, ако ти си отидеш
 
Ако ти, ти
Ако ти си отидеш
 
Ето ме отново страдам за теб
Сигурно съм полудяла към миналото пристрастена
Фалшив, брилянт не се променяш / не сменяш кожата си
 
Питам се днес кога ще науча, че
Играейки си с огъня ще се изгоря
Толкова ме отблъскваш, че ме караш да падна
 
Ако ти си отидеш
Ще се влюбя отново
Ще се отдам на живота*
Още веднъж, ако ти си отидеш
 
Ако ти си отидеш
Тогава ще изгубя всякакво чувство
Ще умра от студ
Не мога повече, ако ти си отидеш
 
Ако ти, ти
Ако ти си отидеш
 
Спомняш ли си следобедите, когато мечтаехме да летим
Твоята ръка в моята ръка морето гледайки
Не мога да разбера защо да плача ме караш ти
 
Нощи безмилостни, в тъмнината
Днес те виждам ясно, ясно
Когато разбрах диханието ми спря
 
Ако ти си отидеш
Ще се влюбя отново
Ще се отдам на живота*
Още веднъж, ако ти си отидеш
 
Ако ти си отидеш
Тогава ще изгубя всякакво чувство
Ще умра от студ
Не мога повече, ако ти си отидеш
 
Нощи безмилостни, в тъмнината
Днес те виждам ясно, ясно
Когато разбрах диханието ми спря
 
Ако ти си отидеш
Ще се влюбя отново
Ще се отдам на живота*
Още веднъж, ако ти си отидеш
 
Ако ти си отидеш
Тогава ще изгубя всякакво чувство
Ще умра от студ
Не мога повече, ако ти си отидеш
 
Ако ти ти
Ако ти си отидеш
Ако ти си отидеш
 
Submitted by Nadejda Silva on Tue, 14/08/2018 - 18:38
Added in reply to request by Iva Vlahova
Author's comments:

*преводът на думата "desarmar" буквално е "ще се обезоръжа"

Comments