Advertisements

時光倒流一句話 (Si4 Gwong1 Dou2 Lau4 Jat1 Geoi3 Waa6) (Transliteration)

時光倒流一句話

如果我有逆轉的超能力
時間撥到 早一百年的春天
全城在 勤勞活著 彼此友愛 忙裡不見亂 
我跟你 或會發展 知己情緣
 
除非我有預知的超能力
能趁疫症 不猖獗時的秋天
如常地 邀約你 去洛磯山 多瑙河 休假充電
要親暱 憑情動 不等豁免
 
其實我不必 異能大到 可扭曲真相 改春秋
我只想 忘掉你 不解這溫柔 斷言未接受
能重做 時光只需 倒流一句話 就足夠
尷尬到自己之前 吞了「我喜歡你」 不開口
十世還做朋友
 
情願你有讀心的超能力
能發現我的心計 提早阻止
台詞若講錯了 已被沾污的友誼
恐怕不易 再清洗
回頭又死守 那良朋位置
 
其實我不必 異能大到 可扭曲真相 改春秋
我只想 忘掉你 不解這溫柔 斷言未接受
能重做 時光只需 倒流一句話 就足夠
尷尬到自己之前 吞了「我喜歡你」
演好另一種「男朋友」
 
其實我只想 未曾笨到 搞不清楚你 先開口
我只想 忘掉你 聽到的表情 像很荒謬
難題是 時光未許倒流 明日只可向下流
尷尬到自己的人 假設還未夠狠 反了臉出走
厚面皮些 演好友
 
Submitted by ardeitleoirardeitleoir on Thu, 02/09/2021 - 10:19
Last edited by ardeitleoirardeitleoir on Sat, 18/09/2021 - 22:22
Submitter's comments:

曲:林家謙
詞:黃偉文
編:林家謙
監:許創基/林家謙

Transliteration
Align paragraphs

Si4 Gwong1 Dou2 Lau4 Jat1 Geoi3 Waa6

jyu gwo ngo jau jik zyun dik ciu nang lik
si gaan but dou zou jat baak nin dik ceon tin
cyun sing zoi kan lou wut zoek bei ci jau oi mong leoi bat gin lyun
ngo gan nei waak wui faat zin zi gei cing jyun
 
ceoi fei ngo jau jyu zi dik ciu nang lik
nang can jik zing bat coeng kyut si dik cau tin
jyu soeng dei jiu joek nei heoi lok gei saan do nou ho jau gaa cung din
jiu can nik pang cing dung bat dang kut min
 
kei sat ngo bat bit ji nang daai dou ho nau kuk zan soeng goi ceon cau
ngo zi soeng mong diu nei bat gaai ze wan jau dyun jin mei zip sau
nang cung zou si gwong zi seoi dou lau jat geoi waa zau zuk gau
gaam gaai dou zi gei zi cin tan liu "ngo hei fun nei" bat hoi hau
sap sai waan zou pang jau
 
cing jyun nei jau duk sam dik ciu nang lik
nang faat jin ngo dik sam gai tai zou zo zi
toi ci joek gong co liu ji bei zim wu dik jau ji
hung paa bat ji zoi cing sai
wui tau jau sei sau naa loeng pang wai zi
 
kei sat ngo bat bit ji nang daai dou ho nau kuk zan soeng goi ceon cau
ngo zi soeng mong diu nei bat gaai ze wan jau dyun jin mei zip sau
nang cung zou si gwong zi seoi dou lau jat geoi waa zau zuk gau
gaam gaai dou zi gei zi cin tan liu "ngo hei fun nei"
jin hou ling jat zung "naam pang jau"
 
kei sat ngo zi soeng mei cang ban dou gaau bat cing co nei sin hoi hau
ngo zi soeng mong diu nei teng dou dik biu cing zoeng han fong mau
naan tai si si gwong mei heoi dou lau ming jat zi ho hoeng haa lau
gaam gaau dou zi gei dik jan gaa cit waan mei gau han faan liu lim ceot zau
hau min pei se jin hou jau
 
Thanks!

You are allowed to reprint this translation elsewhere as long as you credit me and link back to the original site here. If you wish, you may consider clicking the "Thanks" button at the bottom of the text, or even give me feedback in the comments below. Thank you for your support!

Submitted by ardeitleoirardeitleoir on Sat, 18/09/2021 - 22:13
Author's comments:

This transliteration uses Jyutping, without the tones.

Translations of "時光倒流一句話 (Si4 Gwong1 ..."
Transliteration ardeitleoir
Comments
Read about music throughout history