Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Сибирские морозы (Sibirskie morozi) (English translation)

Сибирские морозы

Я не прошу судьбу вернуть тебя ко мне,
Я знаю, счастье не приходит дважды,
Плыву по ветру, но река моя в огне,
А я всего лишь парусник бумажный.
В поту холодном просыпаюсь, боль в груди
Мне не даёт забыть прощальные объятья,
Последний крик любви, последнее "прости",
И тело нежное твоё под летним платьем.
 
Я не забуду тебя никогда,
Твою любовь, твою печаль, улыбки, слёзы,
А за окном всё так же стонут провода,
И поезд мчит меня в сибирские морозы.
А за окном всё так же стонут провода,
И поезд мчит меня в сибирские морозы.
 
Вино допито, свет погас, но дом чужой,
Чужая жизнь, чужая женщина разбудит,
Но боль потери не расстанется со мной,
Пока истерзанное сердце биться будет.
 
Пускай тепло твоё останется с тобой,
А мне мой лёд несбыточных желаний,
Я стал одним из всех, сольюсь теперь с толпой
И поплыву в потоке разочарований.
 
Я не забуду тебя никогда,
Твою любовь, твою печаль, улыбки, слёзы,
А за окном всё так же стонут провода,
И поезд мчит меня в сибирские морозы.
А за окном всё так же стонут провода,
И поезд мчит меня в сибирские морозы.
 
Я не забуду тебя никогда,
Твою любовь, твою печаль, улыбки, слёзы,
А за окном всё так же стонут провода,
И поезд мчит меня в сибирские морозы.
А за окном всё так же стонут провода,
И поезд мчит меня в сибирские морозы...
 
Submitted by MikitevichMikitevich on Fri, 28/10/2011 - 16:34
English translationEnglish (equirhythmic, metered, poetic, rhyming, singable)
Align paragraphs

Siberian Frosts

Versions: #1#2#3
I’m not to ask the fate to bring you back to me
I know the happiness knocks only once
The river’s caught in flames. I’m drifting with the wind.
A paper sailboat bereft of mere chance
With pain in chest I’m waking in cold sweat
Not letting go of farewell embrace
The cry of love, the last words of regret
Your gentle body underneath the summer dress
 
And I will never forget you, my love.
Your loving heart, your silent grief, your smiles, and tears
The wind is howling in wire hubs
Over the train that takes me to Siberia
The wind is howling in the wire hubs
Over the train that takes me to Siberia
 
The bottle’s empty, lights are dim and I am lost
Another life, another woman sleeping
But I will always feel the pain of loss
Until my poor shattered heart stops beating
 
So take with you the warmth of our love
Leave me the ice of unfulfilled desires
I’ve just become another man in crowd
And going with the flow of disenchantments
 
And I will never forget you, my love.
Your loving heart, your silent grief, your smiles, and tears
The wind is howling in the wire hubs
Over the train that takes me to Siberia
The wind is howling in the wire hubs
Over the train that takes me to Siberia
 
And I will never forget you, my love.
Your loving heart, your silent grief, your smiles, and tears
The wind is howling in the wire hubs
Over the train that takes me to Siberia
The wind is howling in the wire hubs
Over the train that takes me to Siberia
 
Thanks!
thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Michael Rime

Submitted by Michael RimeMichael Rime on Tue, 18/01/2022 - 07:13
Last edited by Michael RimeMichael Rime on Sun, 13/03/2022 - 06:16
Translations of "Сибирские морозы ..."
English E,M,P,R,SMichael Rime
English Guest
French Guest
Turkish Guest
Collections with "Сибирские морозы"
Idioms from "Сибирские морозы"
Comments
Read about music throughout history