Advertisements

Сияние (Siyaniye) (Polish translation)

Proofreading requested
Polish translationPolish
A A

Blask

Wy wiedzie, drogi
W krainę, gdzie niebo nie srogie,
Tam, gdzie niebo nie srogie,
Może, oczekują nas dawno.
 
Z próżnością rozstać się
I z dalekimi ptakami,
I z dalekimi ptakami,
Będziemy śpiewać razem.
 
Możliwe, że ty to nie ty,
Możliwe, że ja to nie ja,
Tak to chodzimy, jak pijani
Pustymi drogami.
 
A czy nie dziwne, nie dziwne to
Nagle zobaczyć blask,
Nagle zobaczyć blask
Nieziemskiej czystości.
 
A więc blask...
A więc blask...
 
Więc idź że sobie z Bogiem
Pomimo biednych ulic,
Pomimo biednych ulic,
Nie żałuj niczego.
 
A zdaży się wieczór ciemny
Wtedy tułacz bezdomny,
A więc tułacz bezdomny,
Zaraz podstawi ramię.
 
Możliwe, że ty to nie ty,
Możliwe, że ja to nie ja,
Tak to chodzimy, jak pijani
Pustymi drogami.
 
A czy nie dziwne, nie dziwne to
Nagle zobaczyć blask,
Nagle zobaczyć blask
Nieziemskiej czystości.
 
A więc blask...
A więc blask...
A więc blask...
A więc blask...
 
W tej krainie obiecanej
Gdzie smutki nie znane,
Gdzie smutki nie znane,
Może, oczekują nas dawno.
 
Będzie słońce się iskrzyć,
I z dalekimi ptakami,
I z dalekimi ptakami,
Będziemy śpiewać razem.
 
Thanks!
Submitted by IsraelWuIsraelWu on Thu, 26/11/2020 - 11:16
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Сияние (Siyaniye)

Advertisements
Comments
Read about music throughout history