-
Skyscraper → Hungarian translation
43 translationsArabic+42 more, Azerbaijani, Belarusian, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Chinese, Croatian #1, #2, #3, Czech, Dutch, Estonian, Finnish, French #1, #2, #3, German, Greek, Hebrew, Hungarian #1, #2, Indonesian, Italian, Japanese, Lithuanian, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian #1, #2, Russian #1, #2, Serbian, Slovenian, Spanish #1, #2, Swedish, Turkish #1, #2, #3, Ukrainian
✕
Translation
Felhőkarcoló
Az egek sírnak
Én nézem
Lözben könnycseppeket kapok el
Csak csend van, ahogy vége, mintha soha nem lett volna esélyünk
Muszáj, hogy úgy éreztesd velem semmi sem maradt belőlem?
[Refrén]
Elvehetsz mindent amim van
Összetörhetsz mindenkit aki vagyok
Mintha üvegből lennék
Mintha papírból lennék
Gyere és próbálj meg összetörni
A földböl fogok felemelkedni
Mint egy felhőkarcoló!
Mint egy felhőkarcoló!
Ahogy a füst eloszlik
Felébredek, és kibogozlak belőlem
Jobban éreznéd magad, ha néznéd ahogy vérzem?
Minden ablakom be van még törve
De a lábamon állok
[Refrén]
Elvehetsz mindent amim van
Összetörhetsz mindenkit aki vagyok
Mintha üvegből lennék
Mintha papírból lennék
Gyere és próbálj meg összetörni
A földböl fogok felemelkedni
Mint egy felhőkarcoló!
Mint egy felhőkarcoló!
Menj, fuss, fuss, fuss
Én pont itt fogok maradni
Nézem ahogyan eltűnsz, yeah
Menj, fuss, fuss, fuss
Hosszú az út lefelé
De én közelebb vagyok a felhőkhöz itt fent
[Refrén]
Elvehetsz mindent amim van
Összetörhetsz mindenkit aki vagyok
Mintha üvegből lennék
Mintha papírból lennék
Gyere és próbálj meg összetörni
A földböl fogok felemelkedni
Mint egy felhőkarcoló!
Mint egy felhőkarcoló!
Mint egy felhőkarcoló!
Mint egy felhőkarcoló!
✕
Please help to translate "Skyscraper"
Collections with "Skyscraper"
1. | Demi Lovato - Revamped (2023) [Tracklist] |
2. | Demi Lovato - Unbroken (2011) [Tracklist] |
Demi Lovato: Top 3
1. | Heart Attack |
2. | Cool for the Summer |
3. | Stone Cold |
Comments
'Skyscraper' is one of the most beautiful songs of all times! This is my translation; there may be some tiny differences, so that it makes more sense in Hungarian (fixed expressions, etc.), but I really hope you like it./
A „Skyscraper" az egyik legszebb dal amit valaha hallottam! Én így fordítottam le; vannak apróbb különbségek, hogy több értelme legyen magyarul (főleg kifejezések), de nagyon remélem, tetszeni fog.