-
Sleeping Sun → Serbian translation
✕
Translation
Spavajuće Sunce
Sunce spava tiho
Nekada u veku
Čežnjivi okeani mirni i crveni
Žarka milovanja sahranjena
Za svoje snove držim svoj život
Za želje ja posmatram svoje noći
Istina na kraju vremena
Gubitak nade čini zločin
Želela bi da ova noć
Traje večnost
Tama oko mene
Obale solarnog mora
O kako želim da odem dole sa suncem
Spavajući
Plačući
Sa tobom
Tuga ima ljudsko srce
Od mog Boga će se rastati
Plovila bi pre hiljade meseca
Nikada pronalažeći gde da idem
Dvesto dvadeset i dva dana svetlosti
Biće poželjena od jedne noći
Trenutak za pisčevu igru
Dok ne preostane ništa više za reći
Želim da ova noć traje večnost
Tama oko mene
Obale solarnog mora
O kako želim da odem dole sa suncem
Spavajući
Plačući
Sa tobom
Želim da ova noć traje večnost
Tama oko mene
Obale solarnog mora
O kako želim da odem dole sa suncem
Spavajući
Plačući
Sa tobom...
Thanks! ❤ | ||
thanked 56 times |
Thanks Details:
Guests thanked 56 times
Submitted by wiltedamaranth on 2011-08-26
✕
Collections with "Sleeping Sun"
1. | Songs that have powerful lyrics |
2. | Songs about the Sun |
3. | Nightwish | Oceanborn (1998) |
Nightwish: Top 3
1. | Sleeping Sun |
2. | Nemo |
3. | Ever Dream |
Comments
"Losing faith makes a crime" je gubitak vere, ne gubitak nade.
Možda je lična preferenca, ali radije bih "Oh how I wish to go down with the sun" bukvalno prevela sa "O kako želim da zađem sa suncem".
"A moment for the poet's play" - "poet" je pesnik, ne pisac, a "play", osim igre, može da bude i (pozorišni) komad.
Takođe, kod Nightwish-ovih pesama je diskutabilno koliko ih treba prevoditi u ženskom rodu - istina je da ih peva ženski glas, ali znam da su Tuomasu one dosta lične, tako da bih se čak možda pre držala muškog roda. Ali nije neophodno.