Slovenský štát - Hej, Slováci (Kashubian translation)

Slovak
Slovak
A A

Slovenský štát - Hej, Slováci

Hej, Slováci, ešte naša
slovenská reč žije,
Dokiaľ naše verné srdce
za náš národ bije.
 
Žije, žije, duch slovenský,
bude žiť naveky,
Hrom a peklo, márne vaše
proti nám sú vzteky!
 
Jazyka dar zveril nám Boh,
Boh náš hromovládny,
Nesmie nám ho teda vyrvať
na tom svete žiadny;
 
I nechže je koľko ľudí,
toľko čertov v svete;
Boh je s nami: kto proti nám,
toho Parom zmetie.
 
A nechže sa i nad nami
hrozná búrka vznesie,
Skala puká, dub sa láme
a zem nech sa trasie;
 
My stojíme stále pevne,
ako múry hradné.
Čierna zem pohltí toho,
kto odstúpi zradne!
 
Submitted by LonjaLonja on Mon, 25/03/2013 - 17:37
Last edited by MichaelNaMichaelNa on Mon, 19/10/2020 - 18:20
Submitter's comments:

Samuel Tomášik, 1834.
Hudba je založená na Mazurku Dąbrowskiego, ktorý bol hymnou Poľska od roku 1926, ale ktorý je oveľa pomalší.

Kashubian translationKashubian
Align paragraphs

Hej, Słowiónie

Hej, Słowiónie! doch jesz najô
Słowiańskô rzecz żëje,
Jaż dokądka wierné serce
Za nasz nôród bije.
 
Żëwi, żëwi dëch słowiańsczi!
Wiedno òn nam żëje.
Gromù, piekła górz chòc lëchi
Procem nam dereje.
 
Darënk dôł jãzëka nam Bóg
Môłniama Rządzący -
Chto nam chcôłbë mòwã wërwac
Niech ju mdze bòjący!
 
Niech le bãdze tëla czartów
Kùli lëdzy w Swiece -
Bóg je z nama; chto procem nam
Tégò môłniô zmiece!
 
Niech sã nôwetka nad nama
Groznô bùrza wzniese,
Skała pãkô, dąb sã łômiô,
Zemia niech sã trzëse!
 
Më stojimë takno dzyrżkò
Jak gardë barnioné -
Czôrnô zemia niech tich ùje
Chto ma nas zdradzoné.
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by Mislaus LasotaMislaus Lasota on Sun, 05/12/2021 - 20:40
Author's comments:

W òridżinalny piesni to bë bëło „Hej, Słowacë”, le kò i jinsze dolmaczënczi są z piesni o wszëtczich Słowiónach, tej i no kaszëbsczé taczé bãdze.

Comments
Read about music throughout history