Soldi (English translation)

Advertisements
English translation

Money

It's really hot down in the suburbs
Mama don't worry I'm on my way home
You will be upset by a liar
It looked like love to you, it was something else
 
He's drinking champagne during Ramadan
On tv they are airing Jackie Chan
He's smoking Shisha and asks me how I'm doing
 
He asks me how I'm doing doing doing
You alredy know how things are going going going
I think faster to try to figure out if you're going to fool me tomorrow
I have no time to clear things up 'cause I finally found out what you are
It hurts to be alive
When you lose your pride
You leave home out of the blue
 
You, tell me if
You only cared for the money money
As if you had any money
Tell me whether you miss me or you don't give a fuck
 
You used to ask me how I was doing doing doing
Now how are things going going going
What you're supposed to say you haven't said yet
Betrayal is a bullet in your chest
 
Keep all the compassion to yourself
You keep lyin' at home but you know she knows
Sittin' there she'll be asking me
 
Asking me how I'm doing doing doing
She already knows how things are going going going
I think faster to try to figure out if you're going to fool me tomorrow
I have no time to clear things up 'cause I finally found out what you are
It hurts to be alive
when you lose your pride
I figured it out in one second, from me
 
You only wanted the money
As if I had any money
Back then you would talk to me till late
 
You used to ask me how I'm doing doing doing
Now how are things going going going
My son, my son, darling, come over here [Arabic]
You used to tell me while playing your games with pride
My son, my son, darling, [Arabic] It felt so real to me
Wanting to bring things back to what they were
 
I didn't ask you for your money...
It hurts to be alive
When you lose your pride
You leave home out of the blue
 
You, tell me if
Only cared for the money money
As if I had any money
 
You leave the city without anybody knowing
Yesterday you were here, where are you now, papa?
You ask me how I'm doing doing doing
You already know how things are going going going
 
Submitted by Saint-LaurentSaint-Laurent on Sat, 02/02/2019 - 11:01
Last edited by Saint-LaurentSaint-Laurent on Fri, 15/02/2019 - 18:33
Italian, Arabic

Soldi

Comments
rachellerachelle    Sat, 09/02/2019 - 06:22

Cosi, I think these would be closer to the English translations. They're pretty similar to the previous ones but just make more sense grammatically.
"Mamma stai tranquilla sto arrivando" - Mom, don't worry I'm on my way home.
"Te la prenderai per un bugiardo" - You'll be upset by a liar
"Penso più veloce per capire se domani tu mi fregherai" - I think it would be faster to try to figure out if you're going to fool me tomorrow (this doesn't translate very easily but it's the closest meaning in english)
"Ho capito in un secondo che tu da me" I figured out in a second what you got from me
"Prima mi parlavi fino a tardi" - Before you would talk to me till late (at night)

Saint-LaurentSaint-Laurent    Sat, 09/02/2019 - 13:44

Thank you,
I used some of your suggestions. I used part of your translation for "Penso più veloce per capire se domani tu mi fregherai" but the first part was misinterpreted, "Ho capito in un secondo che tu da me" is linked to the following line, so my translation was right.

Alma BarrocaAlma Barroca    Sat, 09/02/2019 - 10:26

The source lyrics have been updated. I added the translation of the Arabic verses. Please review your translation.

IceyIcey    Mon, 11/02/2019 - 18:18

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Lulù24Lulù24    Fri, 15/02/2019 - 10:04

I wouldn’t use the word “fiercely”... “con aria fiera” is “with pride”