Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Solitud (Spanish translation)

  • Artist: Gemma Humet
  • Song: Solitud Album: Màtria
  • Translations: English
    +2 more
    , Italian, Spanish
Catalan
Catalan
A A

Solitud

Quan el carrer es disposa a obrir els seus ulls
amb els primers sorolls de matinada
tu ja trepitges, sol, altra vegada
el llarg i fosc camí que han fet per a tu.
 
Camí que ha pres també, sense escollir,
l’essència noble i forta del teu poble
però el temps t’ha anat marcant el rostre
sense trobar la mà d’un sol amic
que t’ajudés, un cop, a vèncer
l’estranya, absurda solitud,
i és que els carrers d’avui, de sempre
han sigut sempre així d’estranys i absurds.
 
“Aquestes pedres que avui escriuen
la trista història d’un poble fals
són les mateixes que despediren
trenta anys enrere als meus germans”.
 
Deixa’m odiar-te ingrata terra
Deixa’m odiar la teva sang.
Deixa’m odiar-te ingrata terra
Deixa’m odiar la teva sang.
 
Pensant t’has oblidat del temps; faràs tard,
que allà on treballes no hi hauran preguntes,
potser que et diguin “jo no tinc cap culpa
i no m’importa, vés, si vols marxar”.
 
Pot ser bon home l’advertença
fora la darrera gota ja,
i es deslligués de cop l’empenta
que als quatre vents un crit et fes llençar.
 
Vosaltres pedres que fóreu tallades
a la pedrera d’un jurament
i no sou més que toves carcasses
que l’aigua de pluja va desfent.
 
“Aquestes pedres que avui escriuen
la trista història d’un poble fals
són les mateixes que despediren
trenta anys enrere als meus germans”.
 
“Aquestes pedres que avui escriuen
la trista història d’un poble fals
són les mateixes que despediren
trenta anys enrere als meus germans”.
 
Deixa’m odiar-te ingrata terra
Deixa’m odiar la teva sang.
Deixa’m odiar-te terra meva
si ja no et queden sentiments
si ja no et queden sentiments
si ja no et queden sentiments
si ja no et queden sentiments.
 
Submitted by masomaso on 2021-01-07
Last edited by AzaliaAzalia on 2022-02-16
Submitter's comments:

Lletra: Joan Baptista Humet

Spanish translationSpanish
Align paragraphs

Soledad

Cuando la calle se dispone a abrir sus ojos
con los primeros ruidos de madrugada
tu ya pisas, sol, otra vez
el largo y oscuro camino que han hecho para ti.
 
Camino que ha tomado también, sin elegir,
la esencia noble y fuerte de tu pueblo
pero el tiempo te ha ido marcando el rostro
sin encontrar la mano de un solo amigo
que te ayudase, una vez, a vencer
la extraña, absurda soledad,
y es que las calles de hoy, de siempre
han sido siempre así de extrañas y absurdas.
 
"Estas piedras que hoy escriben
la triste historia de un pueblo falso
son las mismas que despidieron
treinta años atrás a mis hermanos".
 
Déjame odiarte ingrata tierra
Déjame odiar tu sangre.
Déjame odiarte ingrata tierra
Déjame odiar tu sangre.
 
Pensando te has olvidado del tiempo; llegarás tarde,
que allá donde trabajas no habrán preguntas,
puede ser que te digan "yo no tengo ninguna culpa
y no me importa, ve, si quieres irte".
 
Puede ser buen hombre la advertencia
fuera la última gota ya,
y se desligase de una vez el empujón
que a los cuatro vientos un grito te hiciese lanzar.
 
Vosotras piedras que fuisteis talladas
en la cantera de un juramento
y no sois más que blandas carcasas
que el agua de lluvia va deshaciendo.
 
"Estas piedras que hoy escriben
la triste historia de un pueblo falso
son las mismas que despidieron
treinta años atrás a mis hermanos".
 
"Estas piedras que hoy escriben
la triste historia de un pueblo falso
son las mismas que despidieron
treinta años atrás a mis hermanos".
 
Déjame odiarte ingrata tierra
Déjame odiar tu sangre.
Déjame odiarte tierra mía
si ya no te quedan sentimientos
si ya no te quedan sentimientos
si ya no te quedan sentimientos
si ya no te quedan sentimientos.
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by SapemiSapemi on 2021-03-19
Added in reply to request by masomaso
Translations of "Solitud"
Spanish Sapemi
Gemma Humet: Top 3
Comments
Read about music throughout history