Solo da un quarto d'ora (Russian translation)

Advertisements
Italian

Solo da un quarto d'ora

LUI:
Mi conosci solo da un quarto d'ora e già sai
che tu mi piaci... un bel po'
sì, tu mi piaci proprio un bel po'
 
Io parlo con lui che è amico mio
fingendo che tu neanche ci sia, ma ci sei...
e sento che già non sei più sua.
 
Lui mi invita a venire in vacanza con voi
dimenticando che con voi ci sei tu
tu che sei la femmina dei sogni suoi
 
E che in te lui crede ciecamente
come in me che sono il suo migliore amico
che per lui mi butterei nel fuoco,
ma per te lo tradirei.
 
Dimmi è così che si fa?
Forse l'amore è così?
 
LEI:
Tu non devi aver paura in vacanza con noi
sì, tu mi piaci... ma sai che c'è?
Che lui mi piace più di te.
Non fingere che io non ci sia
se no lui si accorge che sei tu... quello che non c'è.
Dadabdabdabda...
 
LUI:
Ti conosco solo da un quarto d'ora e già so
che per farsi amare da te,
non si può essere imbecilli come me.
Per una giusta come te
bisogna essere come lui
che non ruberebbe mai
la donna di un amico suo.
Dadabdabdabda...
 
Submitted by Coopysnoopy on Mon, 02/02/2015 - 14:44
Last edited by Coopysnoopy on Mon, 29/08/2016 - 09:57
Submitter's comments:

testo e musica: Adriano Celentano

Align paragraphs
Russian translation

Только на четверть часа

ОН:
Меня ты знаешь четверть часа и знаешь уже
Что ты мне нравишься... Очень
Да, ты мне очень нравишься
 
Я говорю с тем, кто мой друг
Притворяясь, что тебя там нет, но ты там...
И я чувствую, что ты уже не его.
 
Он приглашает меня отправиться в отпуск
Забыв, что с нами там будешь ты
Ты, а ведь ты женщина его мечты
 
И что он верит слепо в тебя
Как и в меня, что я его лучший друг
Для него я бы бросился в огонь,
Но за тебя я его бы предал.
 
Скажи мне, что происходит?
Быть может, такая любовь?
 
ОНА:
Ты не должен бояться быть в отпуске с нами
Да, ты мне нравишься… Но знаешь что?
Что он мне нравится больше, чем ты.
Не притворяйся, что меня там нет
Иначе он поймёт, что ты… То, чего нет.
Дададададада…
 
ОН:
Тебя я знаю лишь четверть часа и я уже знаю
Чтобы быть любимым тобой,
Нельзя быть таким глупцом, как я.
Так же как и ты
Ты должна быть как он
Который не украдёт
Женщину у своего друга.
Дададададада…
 
Submitted by Michael Zeiger on Thu, 06/12/2018 - 12:40
More translations of "Solo da un quarto ..."
Adriano Celentano: Top 3
See also
Comments