Sólo le pido a Dios (English translation)

Advertisements
Spanish

Sólo le pido a Dios

 
Sólo le pido a Dios
que el dolor no me sea indiferente,
que la reseca muerte no me encuentre
vacío y solo, sin haber hecho lo suficiente.
 
Sólo le pido a Dios
que lo injusto no me sea indiferente,
que no me abofeteen la otra mejilla,
después que una garra me arañó esta suerte.
 
Sólo le pido a Dios
que la guerra no me sea indiferente,
es un monstruo grande y pisa fuerte
toda la pobre inocencia de la gente.
 
Sólo le pido a Dios
que el engaño no me sea indiferente,
si un traidor puede más que unos cuantos,
que esos cuantos no lo olviden fácilmente.
 
Sólo le pido a Dios
que el futuro no me sea indiferente,
desahuciado está el que tiene que marchar
a vivir una cultura diferente.
 
Sólo le pido a Dios
que la guerra no me sea indiferente,
es un monstruo grande y pisa fuerte
toda la pobre inocencia de la gente.
 
Submitted by mbricker on Mon, 08/12/2008 - 12:16
Last edited by maluca on Sat, 05/12/2015 - 02:39
Align paragraphs
English translation

All that I ask of God

Versions: #1#2#3#4#5#6
All that I ask of God
is that I will not be indifferent to suffering,
that I will not come to the moment of my death
having failed to do what I could.
 
All that I ask of God
is that I will not be indifferent to injustice,
that I will not merely turn the other cheek
after the first has been clawed.
 
All that I ask of God
is that I will not be indifferent to war;
it is a terrible monster that tramples
the people’s innocence.
 
All that I ask of God
is that I will not be indifferent to deceit;
if a traitor cannot be stopped from having his way,
at least let it not be soon forgotten.
 
All that I ask of God
is that I will not be indifferent about the future,
not despairing like those who abandon their home
to make a new life in a foreign culture.
 
All that I ask of God
is that I will not be indifferent to war;
it is a terrible monster that tramples
the people’s innocence.
 
Submitted by Guest on Tue, 06/10/2009 - 01:18
Author's comments:

This is a rather free translation, trying more to capture the sense and force of the words than to reproduce the original phrasing.

Comments