Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Someday (Reprise) (Ukrainian translation)

English
English
A A

Someday (Reprise)

Zed: You're from the perfect paradise
And I'm living on the darker side
Addison: Ooh, I've got a feeling -if you get to know me
Zed: Right from the start you caught my eye
And something inside me came to life
Addison: Ooh, I've got a feeling -if you get to know me
 
Together: Someday
Addison: This could be, this could be ordinary
Together: Someday
Could we be something extraordinary?
Zed: You and me side by side
Together: Out in the broad daylight
If they laugh, we'll say
 
We're gonna be someday
Addison: Someday, someday
Together: We're gonna be someday
Addison: Someday, someday
Together: We're gonna be someday
 
Submitted by RujixRujix on 2020-06-28
Ukrainian translationUkrainian (singable, poetic, commented)
Align paragraphs

Колись (Реприза)

Зед: Ти із ідеального раю,
Й на темнім боці я стою.
Едісон: О я відчуваю - якщо мене пізнаєш...
Зед: Щойно тебе побачив я,
Як ожила душа моя.
Едісон: О я відчуваю - якщо мене пізнаєш...
 
Разом: Колись
Едісон: Певно, це, певно звичайним назвуть.
Разом: Колись
Едісон: Чи зможемо ми надзвичайними буть?
Зед: Ти і я пліч о пліч
Разом: У вогнях денних свіч.
Сміються скрізь,
 
Та разом будем колись.
Едісон: Колись, колись.
Разом: Разом будем колись.
Едісон: Колись, колись.
Разом: Разом будем колись.
 
Thanks!
thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by ЗаrinaЗаrina on 2022-08-20
Author's comments:

💙💛💙💛💙💛💙 #StandWithUkraine

Translations of "Someday (Reprise)"
Ukrainian C,P,SЗаrina
ZOMBIES 2 (OST): Top 3
Idioms from "Someday (Reprise)"
Comments
Read about music throughout history