Sonet (Russian translation)

Advertisements
Russian translation

Сонет

Когда она спит, окунаясь в сонное наслаждение,
Из старого сада, задевая цветы и саму ночь,
Я ветром прилетаю к ней в окной,
Всё это чувствуется, словно приятный бриз.
 
Когда она спит, то, совсем не замечая,
Проваливается в необъятные глубины забвения...
Я пчёлка, что кусает её своим жгучим жалом
Прямо в грудь, от ярости пылая.
 
Та, кто была самой грацией, шармом и красотой,
Та, кто так изысканно двигалась, теперь лишь плачет и страдает.
А я - причина её боли, её наслаждения.
 
Я приношу тихую греховную усладу,
А Любовь, что видела эту битву с закрытыми глазами -
Засыпает с восторженной улыбкой.
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Voldimeris on Fri, 22/06/2018 - 20:09
Added in reply to request by Metodius
Catalan

Sonet

Comments