Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Sônia (French translation)

  • Artist: Xamã Featuring artist: Agnes Nunes
  • Song: Sônia Album: 2019
Portuguese
Portuguese
A A

Sônia

Quando a gente ama, a gente blefa
Mas, na verdade, cê tá fudido numa mesa de poker
Prestes a fazer a aposta errada
Ela me ofereceu um cigarro e eu fumei por educação
Eu quase disse: Querida, eu te amo
Mas só olhei pro quadro do Monet
E fiz um comentário óbvio pra ganhar tempo
Você me lembra Sônia
Rainha Amazona, filha de Deus e de Maria
Moleca descalça correndo pela avenida sozinha
Sem rumo, sem medo da vida
 
Foi aí que eu conheci o mundo atrás da esquina
E que o amor, quanto mais bate, mais te ensina
Vou ser poeta e consertar meu coração em cada oficina
Mas não me leia como se fosse um poema
Não me trate assim
Sônia, o que que houve com seus sonhos?
Ao que temes mais que a solidão?
Terás um filho e toda perspicácia do signo de escorpião
Mas não me leia como se fosse um poema
Não me trate assim
 
Quem me viu assim
Um circo sem lona
Quer saber de mim
Que pegue carona
 
Resolvi cantar pra vocês
O que eu aqui escrevi
Me vieram com um sambinha
Não sei sambar, então eu cantei
 
Resolvi cantar pra vocês
O que eu aqui escrevi
Me vieram com um sambinha
Não sei sambar, então eu cantei
 
Hoje eles me perguntam
Por que eu vivo assim
Ô, amor, a vida chama
E eu vou no sapatin
 
Hoje eles me perguntam
Por que eu vivo assim
Ô, amor, a vida chama
E eu vou no sapatin
 
Não me chame pro samba
Porque eu não sei sambar
Não me chame pro samba
Porque eu não sei sambar
Vou-me embora cedo
 
Submitted by Salve a SelvaSalve a Selva on Sat, 21/05/2022 - 15:24
French translationFrench
Align paragraphs

Sônia

Quand on aime, on bluffe
Mais, en vérité, tu t'es foutu dans une table de poker
Prêt à faire un mauvais choix
Elle m'a offert une cigarette et j'ai fumé par politesse
J'ai presque dit : Chérie, je t'aime
Mais j'ai juste regardé le tableau de Monet
Et j'ai fait un commentaire banal pour gagner du temps
Tu te rappelle Sônia
Reine Amazone, fille de Dieu et de Marie
Gamine aux pieds nus courant toute seule sur l'avenue
Sans but, sans peur de la vie
 
C'est là que j'ai connu le monde de l'autre côté du coin de la rue
Et que l'amour, plus il bat plus il t'apprend
Je vais être poète et réparer mon cœur dans chaque atelier
Mais ne me lis pas comme si j'étais un poème
Ne me traite pas ainsi
Sônia, que s'est-il passé avec tes rêves ?
A ce que tu crains plus que la solitude ?
Tu auras un fils et toute la perspicacité du signe du scorpion
Mais ne me lis pas comme si j'étais un poème
Ne me traite pas ainsi
 
Qui m'a vu ainsi
Un cirque sans chapiteau
Que celui qui veut me connaître
Monte en stop avec moi
 
J'ai décidé de chanter pour vous
Ce que j'ai écrit ici
Cela m'est venu comme une petite samba
Je ne sais pas danser la samba, alors j'ai chanté
 
J'ai décidé de chanter pour vous
Ce que j'ai écrit ici
Cela m'est venu comme une petite samba
Je ne sais pas danser la samba, alors j'ai chanté
 
Aujourd'hui on me demande
Pourquoi je vis ainsi
Ô, amour, la vie m'appelle
Et j'y vais en marchant sur des œufs
 
Aujourd'hui on me demande
Pourquoi je vis ainsi
Ô, amour, la vie m'appelle
Et j'y vais en marchant sur des œufs
 
Ne m'appelle pour la samba
Parce que je ne sais pas danser la samba
Ne m'appelle pour la samba
Parce que je ne sais pas danser la samba
J'en irai tôt
 
Thanks!

Translation done by Salve a Selva. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.

Submitted by Salve a SelvaSalve a Selva on Sat, 21/05/2022 - 16:01
Xamã: Top 3
Comments
Read about music throughout history