Vincent Voiture - Sonnet d'Uranie (English translation)


Sonnet d'Uranie

Il faut finir mes jours en l’amour d’Uranie :
L’absence ni le temps ne m’en sauraient guérir,
Et je ne vois plus rien qui me pût secourir,
Ni qui sût rappeler ma liberté bannie.
Dès longtemps je connais sa rigueur infinie ;
Mais pensant aux beautés pour qui je dois périr,
Je bénis mon martyre, et content de mourir,
Je n’ose murmurer contre sa tyrannie !
Quelquefois ma raison, par de faibles discours,
M’incite à la révolte et me promet secours ;
Mais lorsqu’à mon besoin je me veux servir d’elle,
Après beaucoup de peine et d’efforts impuissants,
Elle dit qu’Uranie est seule aimable et belle,
Et m’y rengage plus que ne font tous mes sens.
Submitted by veterisflammae on Tue, 19/09/2017 - 20:25
Align paragraphs
English translation

Sonnet of Urania

I must end soon my romance with Urania ;
for neither the absence nor the time wouldn't help me recover.
And I can't see anymore what could either help me,
or that could recall my forbidden freedom.
For so long, I understand his endless fury ;
but thinking about the beauties for which I must risk,
I bless my torture and, willing to die,
I eulogise the idea of mumbling against his tyranny !
Sometimes, my reason, expressed in fable speeches,
intrigues me to revolt and promises to secure me.
But, due to my need, I want to be served by her.
After so much pain and many fruitless efforts,
she told me that Urania is unique and beautiful
and that she proves me right more than all my senses do.
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Submitted by Smokey Meydan on Wed, 20/09/2017 - 20:22
Added in reply to request by veterisflammae
More translations of "Sonnet d'Uranie"
See also