Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

پراكند شراره ها

تو دقيقا مثل يك طوفان باراني رفتار مي كني
و من مثل يك خانه ي كاغذي ام
تو به نوعي (مثل همان طوفان باراني) بي پروايي كه من رو مجبور به گريختن مي كني
اما من (هم) به نوعي مي دونم كه دور نخواهم شد
 
و تو آنجا رو در روي من بودي
اون قدر نزديك براي نوازش كردن
اون قدر نزديك كه اميدوار بودم نتوني
ذهنم رو بخوني
 
حالا همه چيز رو بنداز دور
با من زير ريزش باران قرار بذار
من رو در پياده رو ببوس
دردها رو دور ميندازم
چون هر وقت كه تو لبخند مي زني شراره ها پراكنده ميشن (جرقه ها پخش ميشن و گرما مي بخشن)
 
مرا با آن چشم هاي سبز (در آغوش) بگير، عزيزم
هنگامي كه چراغ ها خاموش مي شوند
چيزي به من ببخش (طوري با من باش) كه من رو وقت هايي كه اينجا نيستي پايبند كنه
چون هر وقت كه تو لبخند مي زني شراره ها پراكنده ميشن (جرقه ها پخش ميشن و گرما مي بخشن)
 
ذهنم فراموش مي كنه بهم يادآوري كنه كه تو (براي من) ايده ي خوبي نيستي
يكبار نوازشم مي كني و واقعا كه حس خوبيه
مي فهمي كه من حتي از اون چيزي كه تو راجع به من فكر مي كردي هم بهترم
من در برابر باقي دنيا مواظب خودم هستم
اما مي دونم كه در برابر تو هيچ خوب نيست
و مي تونم كه با صبوري منتظرت باشم اما در واقع آرزو مي كنم كه كاش تو بودي
 
حالا همه چيز رو بنداز دور
با من زير ريزش باران قرار بذار
من رو در پياده رو ببوس
دردها رو دور ميندازم
چون هر وقت كه تو لبخند مي زني شراره ها پراكنده ميشن (جرقه ها پخش ميشن و گرما مي بخشن)
 
مرا با آن چشم هاي سبز (در آغوش) بگير، عزيزم
هنگامي كه چراغ ها خاموش مي شوند
چيزي به من ببخش (طوري با من باش) كه من رو وقت هايي كه اينجا نيستي پايبند كنه
چون هر وقت كه تو لبخند مي زني شراره ها پراكنده ميشن (جرقه ها پخش ميشن و گرما مي بخشن
 
انگشتام رو لا به لاي موهات حركت مي دم
و مي بينم كه روشنايي سر مي كشه (چراغ ها روشن ميشن)
تنها به خيره شدن در چشم هام ادامه بده
اين (خيره شدن) به اندازه ي كافي حس اينكه همه چيز رو به راه هست رو مي ده
و به سوي راه پله راه نماييم كن
نمي خواي كه (توي گوشم من) آرام و لطيف زمزمه كني؟
من گرفتار تو شدم عزيزم
مثل نمايش آتش بازي
 
حالا همه چيز رو بنداز دور
با من زير ريزش باران قرار بذار
من رو در پياده رو ببوس
دردها رو دور ميندازم
چون هر وقت كه تو لبخند مي زني شراره ها پراكنده ميشن (جرقه ها پخش ميشن و گرما مي بخشن)
 
مرا با آن چشم هاي سبز (در آغوش) بگير، عزيزم
هنگامي كه چراغ ها خاموش مي شوند
چيزي به من ببخش (طوري با من باش) كه من رو وقت هايي كه اينجا نيستي پايبند كنه
چون هر وقت كه تو لبخند مي زني شراره ها پراكنده ميشن (جرقه ها پخش ميشن و گرما مي بخشن
 
Original lyrics

Sparks Fly

Click to see the original lyrics (English)

Comments