Advertisements

Splavovi Beograda (French translation)

  • Artist: Natasa Djordjevic (Наташа Ђорђевић (Nataša Đorđević))
  • Song: Splavovi Beograda 3 translations
  • Translations: English, French, Russian

Splavovi Beograda

Stojim na vratima
blam me je i sramota
došla da pokupim
ostatke od života
ti s njom u krevetu
ljubiš je k'o da nisam tu
 
Sada sam shvatila
da ti je bilo teško
dok sam te varala
lagala te sa smeškom
šta mogu kada sam takva
rođena sa greskom
 
Ref.
Mene sada grle splavovi Beograda
pola grada častila bih sada
da u zoru osvanem na tvome prozoru
kao što sam nekada
 
Taksisti u kraju više i ne pitaju
gde da voze, napamet već znaju
ispred tvoje kuće stignem u svanuće
gorim da me zagrliš i oprostiš
 
Ako se sretnemo
ne pitaj kako mi je
s njim da je vredelo
bar da mi žao nije
kratko je trajalo
života me je stajalo
 
Ref x2
 
French translationFrench
Align paragraphs
A A

Les radeaux de Belgrade

Je me tiens à la porte
J'étais gêné et honteuse
Je suis venu pour recueillir
Les restes de ma vie
tu es avec elle au lit
tu l’embrasses comme si je n’étais pas la
 
Je comprends maintenant
Qu'il était difficile pour toi
que lorsque je te trompais
je t’ai menti avec un sourire sur mon visage
Que puis-je faire, quand je suis comme ça
né pécheresse
 
Réf.
Maintenant les radeaux de Belgrade m’embrassent
Je veux menacer la moitié de la ville aujourd'hui
le matin je te réveil à ta fenêtre
Comme je le faisait avant
 
Les taxi de la ville ne pose même plus la question
Ou allez, ils le savent déjà par cœur
Au lever du jour j'arrive en face de ta maison
Je brûle que tu m’embrasse et que tu me pardonnes
 
Si nous nous rencontrons
Ne me demandez pas comment je vais
Est-ce que ça valait le coup avec lui
au moins je ne suis pas désolé
ca na pas durée longtemps
Ma vie c'est arrêté
 
Submitted by Vlado67Vlado67 on Thu, 03/10/2013 - 21:19
More translations of "Splavovi Beograda"
French Vlado67
Collections with "Splavovi Beograda"
Natasa Djordjevic: Top 3
Idioms from "Splavovi Beograda"
Comments
Advertisements
Read about music throughout history