Advertisement

Spring Day (봄날) (Russian translation)

Advertisement
Russian translation

Весенний день

Versions: #1#2#3#4#5#6
Я скучаю по тебе
От этих слов я скучаю ещё больше
Скучаю,
когда смотрю на твоё фото
Время так жестоко,
я ненавижу нас
Увидеть тебя лишь раз,
как это тяжело
 
Здесь вечная зима,
даже в августе
Моё сердце мчится
через время, сквозь снег
Хочу попасть на край света, держа тебя за руку
Чтобы положить конец этой зиме
Сколько нам ещё смотреть на этот снегопад
пока не наступит весна, мой друг
 
Мы, как крошечные пылинки,
крошечные пылинки,
мелькающие перед глазами.
Я бы помчался к тебе быстрее,
если бы был снегом в воздухе
 
Снежинки падают
и тают одна за одной
Я скучаю по тебе, скучаю по тебе
Долго мне ещё ждать?
Сколько бессонных ночей я проведу
чтобы увидеть тебя,
чтобы встретится с тобой,
 
Пройдя по краю холодной зимы,
пока не наступит весна,
пока не распустятся цветы,
прошу, останься здесь,
ещё на чуть-чуть.
 
Ты изменился,
или изменился я
Я ненавижу то ушедшее время,
когда мы изменились,
как и всё вокруг
Да, я ненавижу тебя,
ты оставил меня
но я не переставал думать о тебе
Я скучаю по тебе,
но я забуду тебя
это не так больно, как обвинять тебя
 
Я выдохну тебя до боли
как дым, как белый дым
Я сказал, что забуду тебя,
но пока не готов тебя отпустить.
 
Снежинки падают
и тают одна за одной
Я скучаю по тебе, скучаю по тебе
Долго мне ещё ждать?
Сколько бессонных ночей я проведу
чтобы увидеть тебя,
чтобы встретится с тобой,
 
Ты известно это всё,
Мой лучший друг
рассвет наступит вновь
Ни темнота, ни время года, не длятся вечно
 
Может, с цветением вишни
закончится эта зима
Я скучаю по тебе, скучаю по тебе
Подожди ещё немного,
хотя бы ещё несколько ночей,
Я приду, чтобы встретиться с тобой.
 
Пройдя по краю холодной зимы,
пока не наступит весна,
пока не распустятся цветы,
прошу останься здесь,
ещё на чуть-чуть
 
Submitted by Nata Off on Sun, 12/02/2017 - 18:03
Last edited by Nata Off on Sat, 20/05/2017 - 17:43
Korean

Spring Day (봄날)

Comments