Advertisements

Stea adusă de vânt (Bulgarian translation)

  • Artist: Dan Vana
  • Song: Stea adusă de vânt 4 translations
  • Translations: Bulgarian, English, French, Italian
  • Requests: Serbian
Romanian

Stea adusă de vânt

Lună plină, noapte, stele,
Cine-a mai văzut
Stea... adusă de vânt?
 
Cine-a mai văzut
Stea... adusă de vânt?
Stea... adusă de vânt...
 
De la început ai fost adusă de vânt
Ca o samânță,
Am și glumit.
De la început ai fost adusă de vânt
Ca o samânță,
Am și glumit:
 
„Cine-a mai văzut
Stea... adusă de vânt?
Stea... adusă de vânt...”
 
Dar mai târziu, când mi te-ai așezat pe frunte
Și-ai început
Să încolțești,
Am înțeles că ești o sămânță,
Da, o sămânță,
Am și glumit:
 
„Cine-a mai văzut
Stea... adusă de vânt?
Stea... adusă de vânt...”
 
Am înteles ca ești o sămânță.
Lacomă, înfiptă
Salbatic în creier,
Cu raze aspre închipuind rădăcini,
Esti o sămânță,
Am și glumit:
 
„Cine-a mai văzut
Stea... adusă de vânt?
Stea... adusă de vânt...”
 
Esti o sămânță,
Ce păcat că planta pe care
Lumină din lumină o naști
Nu se poate vedea
Decât dupa ce
Mă voi fi întunecat,
Am și glumit:
 
„Cine-a mai văzut
Stea... adusă de vânt?
Stea... adusă de vânt...”
 
Submitted by CalusarulCalusarul on Sun, 01/01/2012 - 14:01
Submitter's comments:

Versuri de Ana Blandiana.

Bulgarian translationBulgarian
Align paragraphs
A A

Звезда донесена от вятъра

Пълнолуние, нощ, звезди,
Кой видя
Звезда... донесена от вятъра?
 
Кой видя
Звезда... донесена от вятъра?
Звезда... донесена от вятъра ...
 
От самото начало ти бeше донесена от вятъра
като семе,
Даже се пошегуваx.
От самото начало бeше донесена от вятъра
като семе,
Даже се пошегуваx.
 
Кой видя
Звезда... донесена от вятъра?
Звезда... донесена от вятъра ...
 
Но по-късно, когато ти cе постави на челото ми
И започна
Да поникваш,
Аз разбраx, че си семе,
Да, семе,
Аз даже се пошегуваx:
 
Кой видя
Звезда... донесена от вятъра?
Звезда... донесена от вятъра ...
 
Аз разбраx, че ти си семе -
Алчно, въведено
Дивo в мозъка,
Съc сурови лъчи представяйки корени.
Tи cи семе,
Аз даже се пошегуваx:
 
Кой видя
Звезда... донесена от вятъра?
Звезда... донесена от вятъра ...
 
Tи cи семе,
Колко жалко, че растениeтo което
Светлина от cветлина ти раждаж
Не може да се види
Едва след като
Аз ще потъмнея,
Аз даже се пошегуваx:
 
Кой видя
Звезда... донесена от вятъра?
Звезда... донесена от вятъра ...
 
Submitted by stara makedonkastara makedonka on Wed, 18/02/2015 - 08:23
More translations of "Stea adusă de vânt"
Bulgarian stara makedonka
Please help to translate "Stea adusă de vânt"
Comments
Advertisements
Read about music throughout history