Advertisements

Steh auf (Hungarian translation)

  • Artist: Lindemann
  • Song: Steh auf 12 translations
  • Translations: Bulgarian, Czech, English, Finnish, French, Hungarian #1, #2, Russian, Serbian, Spanish, Turkish, Ukrainian
Hungarian translationHungarian
A A

Kelj fel!

Versions: #1#2
A mai nap annyira szép
Színes sárkányok röpködnek az égen
Csónakok úsznak a tavon
És annyi mindent csinálhatnánk
Nem akarunk kihagyni semmit
Vagy lemaradni valamiről
De te csak fekszel ott
Az nedves ágyon
 
Kelj fel!
kelj fel megint!
Kelj fel!
Kelj fel megint!
 
Ne csak feküdj ott, olyan kár
Cirkusz jött ma a városba
Mutasd meg az állatokat
És vegyél nekem fagyit és limonádét
Nem akarunk lemaradni semmiről
Kelj fel, szórakozzunk
De te csak fekszel ott,
Nyitott szemmel, sápadt arccal
 
Kelj fel!
kelj fel megint!
Kelj fel!
Kelj fel megint!
 
Miért kell mindig ennyit várnom
Miért kell mindig sírnom
Miért vannak fekete lyukak
A karodon és a lábadon
 
Anya, kelj fel, add fel megint
 
Kelj fel!
Kelj fel!
kelj fel megint!
Kelj fel!
Kelj fel!
Kelj fel megint!
Kelj fel!
 
Kelj fel!
 
Submitted by edkaedka on Fri, 13/09/2019 - 13:56
Added in reply to request by PuttyPutty
Last edited by edkaedka on Fri, 24/01/2020 - 20:49
Thanks!You can thank submitter by pressing this button
thanked 9 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
GermanGerman

Steh auf

Comments
Török BalázsTörök Balázs    Fri, 13/09/2019 - 15:26
5

Jó lett! De kifelejtettél egy mondatrészt: Mama, steh auf, gib wieder auf sorban csak addig fordítottad, hogy "Anya, kelj fel", a "gib wieder auf"-t kihagytad. Lefordítottam én is, de eddig nem volt netem, hogy publikáljam. :(

edkaedka    Fri, 13/09/2019 - 15:32

Uhh, jó, hogy mondod! Először direkt nem írtam semmit, mert nem voltam bizos a fordításban (add fel újra?), de úgy tűnik, a nem frissített verziómat töltöttem fel. Teeth smile
Ha valamire van jobb javaslatod, nyugodtan oszd meg velem. Teeth smile

Török BalázsTörök Balázs    Fri, 13/09/2019 - 16:24

Igazából amit én másképp fordítanék, az benne van a sajátomban, még pár órája le is fordítottam (lementettem a szöveget, és egy jó kis 2 órás buszút alatt le is fordítottam, de publikálni csak itthon tudtam). igazából én kicsit jobban szó szerint vettem.

edkaedka    Fri, 13/09/2019 - 16:46

Jaaa, igen, most látom, hogy a te fordításod is fent van. Teeth smile

Török BalázsTörök Balázs    Sun, 22/09/2019 - 18:37

Még valami! Ugyebár ez a dal egy kisgyerekről szól, akinek az anyja túladagolta magát, és meghalt (vagy nincs eszméleténél).
Viszont az a bizonyos "gib wieder auf" sor lehet, hogy nem is az, hanem "leb wieder auf" hogy a gyerek próbálja felkelteni az anyját. Más szövegoldalakon is nézelődtem, és többségükön a gib-es változat van, de akadt néhány a "leb"-bel is.

edkaedka    Sun, 22/09/2019 - 19:04

Van benne valami, több lenne az értelme, sántított nekem is a "gib"... Írok is egy üzenetet annak, aki a szöveget feltöltötte. Regular smile

Read about music throughout history