Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

Čudne ljubavi

Žao mi je moram otići,
ali znala sam da je bila laž.
Koliko vremena izgubljeno zbog njega,
koji obećava onda nikada se ne mijenja.
Čudne ljubavi upadaju u nevolje,
ali u stvarnosti to smo mi.
 
I očekuješ ga pokraj telefona,
svađam se(oko telefona) da bude slobodan.
Sa srcem u trbuhu,
sklupčana u kutu,
sama ovdje u drhtaju,
jer on nije ovdje, to su…
 
Čudne ljubavi koje nas čine da rastemo,
i smijemo se kroz suze.
Koliko stranica ima za napisati,
snova i modrica za podijeliti.
 
To su ljubavi koje često u ovoj dobi,
miješaju se unutar ove duše.
Koje propituju bez odluke,
je li ova ljubav prava za nas.
 
Kolike noći izgubljene u plaču,
čitajući ponovno ta pisma,
koja još ne mogu baciti.
Iz labirinta nostalgije,
velike ljubavi koje završavaju,
ali zašto ostaju u srcu?
 
Čudne ljubavi koje dolaze i odlaze,
u mislima koje ih skrivaju
Istinite priče koje nam pripadaju,
ali one odlaze poput nas.
 
Čudne ljubavi, krhke
(Čudne ljubavi koje često u ovoj dobi)
Zatvorenici, slobodni
(Umiješaju se unutar duše)
Čudne ljubavi upadaju u nevolje,
(Čudne ljubavi koje upadaju u nevolje)
ali u stvarnosti to smo mi..
(Da gube se poput nas)
 
Čudne ljubavi, krhke
(Čudne ljubavi koje dolaze i odlaze)
Zatvorenici, slobodni
(Istinite priče koje nam pripadaju)
Čudne ljubavi koje ne znaju živjeti
i gube se u nama.
 
Žao mi je moram otići,
ovaj puta sam si obećala,
jer želim pravu ljubav,
bez tebe.
 
Original lyrics

Strani amori

Click to see the original lyrics (Italian)

Comments
AnzhelitochkaAnzhelitochka    Sat, 29/12/2012 - 11:06
5

Super! Samo ispravi ovdje, krivo si istipkala: ''velike ljubavi koja je završila''

san79san79
   Sat, 29/12/2012 - 14:09

Hvala! Misliš na "finiscono"??

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Sat, 29/12/2012 - 14:57

da, napisala si velikE ljubavi KOJA je završila, mislim da je množina, velike ljubavi koje završavaju ali zašto ostaju u srcu. Osim ako ti baš nisi htjela staviti u jedninu :D

san79san79
   Sat, 29/12/2012 - 18:40

Da oko te sam se rečenice dugo dvoumila :~ i još sam u nedoumici da li je bolje u jednini ili množini,,jer mi se učinilo da bi moglo biti i (kao od) velike ljubavi koja je završila. Po tvom mišljenju je bolje u množini?

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Sat, 29/12/2012 - 18:48

ja bi stavila u množinu jer je i sam naslov u množini i govori o takvim ljubavima (?)

san79san79
   Sat, 29/12/2012 - 18:50

ok hvala na pomoći,stavljam onda u množinu. ;)

san79san79
   Sat, 29/12/2012 - 18:55

ja sam je tek danas otkrila i jako mi se dopala :bigsmile:

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Sat, 29/12/2012 - 19:30

super! Moram reći kao Laurin fan da su joj skoro sve pjesme odlične :D

san79san79
   Sat, 29/12/2012 - 20:00

da slažem se i Laura ima predivan vokal ;)

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Tue, 26/11/2013 - 12:09

Evo opet sam čitala ovaj prijevod i našla sam još dva propusta:

E lo aspetti ad un telefono - I očekuješ ga pokraj telefona

Strani amori che non sanno vivere
E si perdono dentro noi - Čudne ljubavi koje ne znaju živjeti i gube se u nama.

san79san79
   Tue, 26/11/2013 - 12:40

Potpuno si u pravu :D
Sada kada si napisala komentar, čitam i u mislima prevodim po tvom i gledam gore što sam ja napisala :O ne znam u kojem smjeru su tada išle moje misli.. Hvala ti! ;)

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Tue, 26/11/2013 - 12:38

Nema na čemu! Meni se to stalno događa, onda čitam neki svoj prijevod i gledam što sam ja to pisala x__X

Don JuanDon Juan
   Sat, 03/06/2017 - 23:27

Missing choir voices were added and typos corrected - please update your translation accordingly.