Advertisements

少しだけやさしく (Sukoshi dake yasashiku) (Spanish translation)

少しだけやさしく

少しだけ優しくしてあげる
もしも心に怪我をしたなら
淋しさって繃帯で縛ってあげる
少しだけ優しくしてあげる
 
風に吹かれた手紙のように
私の中に舞い込んだ人
夢を追うのも疲れたよって
苦笑いして外を見ないで
水色の街に 蜜色の雨が降るの
 
少しだけ冷たくしてあげる
ちょっぴり暗い眼をしていたら
陽気な声ふりまいてはしゃいであげる
少しだけ冷たくしてあげる
 
重ねた右手そっと外して
私もきっと天邪鬼だわ
心の陰で辞書を開いて
愛って言葉探しているの
ガラス越しの店で ミルクティー飲んでいるの
 
少しだけ優しくしてあげる
もしも心に怪我をしたなら
淋しさって繃帯で縛ってあげる
少しだけ優しくしてあげる
 
少しだけ優しくしてあげる
もしも心に怪我をしたなら
淋しさって繃帯で縛ってあげる
少しだけ優しくしてあげる
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Wed, 10/02/2021 - 02:40
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Mon, 29/03/2021 - 01:53
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

Solo un poco tierna

Seré solo un poco tierna
Si lastimaras mi corazón
Lo ataré con una venda llamada soledad
Seré solo un poco tierna
 
Como una carta soplada por el viento
Alguien vino agitándose hacia dentro de mi
"Estoy cansado de seguir un sueño"
No mires afuera con una sonrisa amarga
En la ciudad color agua, cae la lluvia color miel
 
Seré solo un poco indiferente
Si pones una mirada un poco deprimida
Te alegraré dándome vuelta con mi voz alegre
Seré solo un poco indiferente
 
Quita tu mano derecha de mí
Yo también soy perversa
Abre el diccionario detrás de mi corazón
¿Estás buscando la palabra amor?
En la tienda al otro lado de la ventana, bebo un te con leche
 
Seré solo un poco tierna
Si lastimaras mi corazón
Lo ataré con una venda llamada soledad
Seré solo un poco tierna
 
Seré solo un poco tierna
Si lastimaras mi corazón
Lo ataré con una venda llamada soledad
Seré solo un poco tierna
 
Thanks!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Mon, 29/03/2021 - 02:50
Comments
Read about music throughout history